Blog Ogródek Marysieńki

Polska 1

Co łączy te wszystkie mapy? Co one przedstawiają? Mają taki sam kształt i pokazują Polskę. Przypominaliśmy sobie podstawowe kierunki świata: północ, południe, wschód, zachód. Zastanawialiśmy się, jak się nazywa kierunek pośredni np. gdy wiatr wieje z kierunku między wschodem a północą lub wschodem a południem. Mówimy wtedy o południowym wschodzie lub północnym wschodzie. 

Co jest na północy Polski? Morze Bałtyckie.

Co zaś znajduje się na dole mapy, czyli na południu? Góry.

Co to jest dziedzictwo? Jakie cenne zabytki lub miejsca są w Polsce. Jakie piękne elementy przyrody znajdują się w naszym kraju.

Polska 2

 

Polska 3

 

Polska 4

 

Pogoda 3

 

W ostatnią środę po raz kolejny Pani Asia zaprosiła dzieci na spotkanie przyrodnicze. Tym razem rozmawialiśmy o pogodzie. Rozpoczęliśmy zajęcia od zbudowania stacji meteorologicznej. Możemy nią mierzyć ilość opadów. Możemy odczytać temperaturę a także sprawdzić czas na zegarze słonecznym. Zwierzątka umieszczone na szczycie stacji pokazują kierunki świata, a dzięki obrotowej częście możemy sprawdzić kierunek wiatru.

Budowanie stacji meteorologicznej było wspólnym wysiłkiem całej grupy. Każdy dołożył jakiś element i po chwili mogliśmy cieszyć się z ukończonej konstrukcji. 

 

Last Wednsday Ms Joanna invited all of the kids for another meeting considering weather and its influence on nature. We started with building a weather station. We can check the rainfall, the temperature, the direction ofthe wind. We can also check the time on the sun clock.

 

Putting the station together was a great thing to do. After some time we were able to see the whole structure.

Pogoda 2

Na kalendarzu przyczepiliśmy odpowiednie symbole i cyfry, dzięki czemu mogliśmy zobaczyć, jaką mamy porę roku, jaki miesiąc czy dzień i wreszcze jaka jest pogoda.

 

We also attached particular parts to the calendar: numbers, day name, month day, the picture representing the weather.

Pogoda 1

Oglądaliśmy temperaturę na szklanym termometrze z unoszącymi się ciężarkami.

 

Wszyscy znamy różne symbole pogodowe czy obrazki, które pojawiają się na mapie Polski lub świata czy innych krajów, które informują nas czy danego dnia będzie słonecznie, a może będzie padał śnieg lub będą burze. Te obrazki to międzynarodowy system znaków, który został przyjęty, aby w sposób ujednolicony i zrozumiały dla każdego przedstawiać prognozę pogody. Co ciekawe dokładną prognozę pogody jesteśmy w stanie przewidzieć na dwa dni do przodu. Prognozy długoterminowe to niestety raczej zgadywanie. 

 

 We read the temperature of the room on a liquid thermometer with floating weights.

 

We also know the symbols or pictures representing different weather. They are international symbols used on weather forecasts so that everyone in the world can understand what the weather will be like. 

After the nature classes we went out to the garden to place the weather station outdoors.

Naszą stację meteorologiczną zamontowaliśmy w ogródku. Będziemy monitorować pogodę przez następny miesiąc.

 

1 marca Narodowy Dzień Pamięci Żołnierzy Wyklętych. Wczoraj i dzisiaj rozmawiamy o naszej Ojczyźnie i ludziach walczących o naszą wolność, o żołnierzach niezłomnych i patriotach, którzy oddali życie za naszą Ojczyznę.

 
 

Przypominaliśmy sobie, jakie są polskie symbole narodowe i jaka jest ich symbolika.

 

1rst of March is the National Day commemorating "Cursed soldiers". This name describes variety of anti-communist Polish resistance movementsformed in the later stages of World War II and its aftermath by some members of the Polish Underground State

 

We talked about Polish National symbols:

- the anthem "Mazurek Dąbrowskiego"

- the white and red flag

the Polish coat of arms with an eagle with a crown

1 Zolnierze Wykleci

Pamięć o Żołnierzach Wyklętych uczciliśmy zapalając znicze i umieszczając polską flagę przed tablicą upamiętniającą członków Podziemia Niepodległościowego umieszczoną na murze aresztu śledczego przy ul. Rakowieckiej.

 

We lit the candels at  Mokotów Prison (PolishWięzienie mokotowskie, also known as Rakowiecka Prison) is a prison in Warsaw's borough of Mokotów, Poland, located at 37 Rakowiecka Street. We also placed a Polish flag there.

2 Zolnierze Wykleci

Obejrzeliśmy też wystawę poświęconą Oddziałom Łupaszki i poznaliśmy postać Zygmunta Szendzielarza, odważnego i dzielnego oficera Wojska Polskiego walczącego o niepodległość Polski.

 

3 Zolnierze Wykleci

 

4 Zolnierze Wykleci

 

 

5 Zolnierze wykleci

 

 

Uklad oddechowy 6

 

Tajemnice ludzkiego ciała. Dziś w ramach Klubu Małych Przyrodników zgłębialiśmy tajniki ludzkiego układu oddechowego. Dowiedzieliśmy się z czego składa się nasz układ oddechowy i jak to się dzieje, że oddychamy. Sprawdziliśmy, gdzie są: krtań, tchawica, serce, oskrzela, płuca i przepona.

  Oglądaliśmy model układu oddechowego. Dowiedzieliśmy się, że lepiej jest oddychać przez nosek niż buzię, ponieważ nosek jest tak zbudowany, że oczyszcza powietrze, ogrzewa je i nawilża. Po prostu sprawia, że powietrze jest dla nas lepsze. Dowiedzieliśmy się też, że układ oddechowy jest powiązany z układem krwionośnym, ponieważ czerwone komórki krwi w naczyniach krwionośnych przenoszą tlen do serca, które pompuje krew do całego ciała.

Uklad oddechowy 1

 Oglądaliśmy też płuco pod mikroskopem.

Uklad oddechowy 3

 Wspólnie skonstruowaliśmy ruchomy model płuc i poznaliśmy działanie przepony, która pełni bardzo ważną rolę: gdyby nie przepona, nie moglibyśmy wciągnąć powietrza do naszych płuc!. 

A tak działa nasz model! Wykonaliśmy go bardzo szybko z łatwo dostępnych elementów. Możemy podobny model wykonać sami w domu Emotikon smileRurka/ słomka to w naszym modelu tchawica, zakrętka z dziurką - krtań, balonik - płuca, plastikowa butelka z uciętym dołem - szkielet, żebra chroniące płuca.

Uklad oddechowy 4

 

Uklad oddechowy 5

 

Dowiedzieliśmy się też jak dbać o nasze płuca i układ oddechowy. Ważne są spacery do parku, do lasu, przebywanie na świeżym powietrzu i wietrzenie pomieszczeń. Ćwiczyliśmy głębokie oddechy, robiąc bańki mydlane.Emotikon smi 

 

Uklad oddechowy 7

Carnival Bal Legends 4sm

 

Temat tegorocznego balu karnawałowego: "Bohaterowie polskich podań, legend, baśni, bajek i wierszy".

 

 

Dzisiaj nasze przedszkole nawiedziły niezwykłe postacie. Było dwóch Bazyliszków, dwa Smoki Wawelskie, Złota Kaczka, Księżniczka ze szklanej góry, Rusałka, pszczółka od toruńskich pierniczków, Orzeł Biały z legendy o Gnieźnie, był również Janosik, a wśród Pań znalazła się Syrenka Warszawska czy Królowa Jurata.

 

 

Dzieci miłay PRZEPIĘKNE stroje pieczołowicie przygotowane przez Rodziców, a nawet jedną Ciocię, która uszyła piękny strój Smoka Wawelskiego. Ludwik miał prawdziwie orle skrzydła oraz szpony i wspaniałą maskę z dziobem. Kuba był groźnym Smokiem Wawelskim a Filip Bazyliszkiem z niesamowitym kapturem iście z tej warszawskiej legendy.

 

Ball 2015

Pszczółka, której ulubionym przysmakiem są pierniczki toruńskie. 

Ball Legends Characters 2

Helenka była księżniczką ze szklanej góry!

Bal Legends Characters

Bzzz!

Carnival Ball LEgends Characters 2

Co roku zachwycamy się strojami dzieci i cieszymy się jak z dumą dzieci opowiadają, co przygotował tata, mama lub ciocia llub gdzie znaleźli taki strój. Emilka była Złotą Kaczką, a skrzydła tata wykonał samodzielnie. Emilka miała również piękną "portmonetkę" ze słodkościami dla wszystkich dzieci i Pań. Zabawę poprowadziły Panie z zespołu muzycznego "Tańcograjki"!

 

To już kolejny rok, kiedy towarzyszą nam w tym wyjątkowym dniu.

Carnival Ball LEgends Characters 3

Nasze najmłodsze uczestniczki balu: Anielcia - rusałka i Ana - pszczółka.

Carnival Ball LEgends Characters 4

Wspólne muzykowanie i zabawy przy akompaniamencie muzycznym.

Carnival Ball LEgends Characters 5

 

Carnival Ball LEgends Characters 6

Stroje prezentowały się pięknie z każdej strony!

Carnival Ball LEgends Characters 7

Emilka rozdaje słodkie monety 

Carnival Ball LEgends Characters 8

 

Carnival Ball LEgends Characters 8 closeup

 

Carnival Bal Legends 2sm

 

Carnival Bal Legends 3sm

Oto nasza grupa w całej okazałości.

Carnival Bal Legends 4sm

 

 

"ON AIR", czyli odwiedzamy Radio Bajka.

"ON AIR" - visit at "Bajka" Radio Station.

 Oto relacja z jesiennej wycieczki.

This is a review of one of our Autumn trips.

Radio Bajka 2015 3

Dzieci odwiedziły Radio Bajka po raz trzeci. Temat spotkania była Francja. Emilka znała nawet kilka słów po francusku. Dzeci rozmawiały z Panią redaktor. Jest to ciekawe doświadczenie, gdzie każde dziecko jest odpowiedzialne za swoje wypowiedzi. Samo odezwanie się na antenie jest czasem wyzwanie, a wypowiedź na temat daje dziecku poczucie satysfakcji. 

It was our third visit to the Radio Station. This time children were supposed to talk about France. Emilia knew some words in this language. Being "on air" is a very precious experience. Speaking to the microphones is a challenge and having a descussion on the subject and not something irrelevant gives children great satisfaction.

Radio Bajka 2015 2

Oprócz bycia "na antenie" mogliśmy zwiedzić studio. Oglądaliśmy "skrzynię" wygłuszoną specjalną pianką.

Apart from being "on air" we could visit the studio and the recording studio.

Radio Bajka 2015

Pozujemy!

Posing!

Radio Bajka 2015 4

Dzieci zostały zaproszone do rysowania szkoły lub tematów związanych z rokiem szkolnym. 6-letnia Emilka i dwuletnia Aniela przy pracy. Grupę Montessori tworzą dzieci w różnym wieku. Dzięki temu starsze stają się nauczycielami, uczą się również, jak delikatnie zachowywać się w towarzystwie małych dzieci. Młodsze dzieci wnoszą za to wiele radości, uczą się poprzez naśladowanie, ale również uczą się szanować cudzą pracę, rysunki starszych kolegów i koleżanek, czy ich rzeczy. Aniela potrafi przyglądać się, gdy ktoś rysuje, podaje puzzle lub współpracuje ze starszymi dziećmi.

Before going "on air" children were invited to draw school or something connected to school. Some of the preschoolers will become pupils this year. 

A Montessori preschool offers this amazing opportunity of children of different ages coworking and coexisting. The older ones can be teachers while learning how to behave in a gentle manner towards younger friends. Whereas the toddlers learn how to respect other kids' work, drawings etc. They can pass puzzles or help and cooperate with older kids.

Radio Bajka 2015 6

Po zakończeniu wizyty w Radiu Bajka wsiedliśmy wszyscy do tramwaju i ruszyliśmy w stronę przedszkola. Wysiedliśmy jednak wcześniej, aby iść do Parku Dreszera założonego w 1935r. Spędziliśmy tam barzo przyjemnie czas ciesząć się promieniami słońca oraz ruchem na placu zabaw.

After saying "bye bye" to everyone at the radio we headed off to the next stop on our way back. We went by tram and went to the Dreszer's Park. We had a great time playing at the playground and enjoying te sun and simply being outdoors.

Radio Bajka 2015 5

 

 

 


Z okazji Świąt Bożego Narodzenia

życzymy wszystkim naszym Przyjaciołom Dużym i Małym

mnóstwo radości, miłości i pokoju

oraz wspaniałego czasu w gronie bliskich i wszystkiego najlepszego w Nowym Roku!

 

 

Wishing you all Merry Christmas and a Happy New Year and the joy and wonder of the season.

 

  

Santa

 

 

 Przy okazji Świąt Bożego Narodzenia zapraszamy na wspólną podróż z dziećmi w towarzystwie Świętego Mikołaja. W grudniu kilkakrotnie rozbrzmiewał Mikołajowy dzwonek w naszym przdszkolu. Najpierw Mikołaj zostawił nam listy od siebie. Prosił, aby dzieci go nasłuchiwały i spokojnie pracowały oczekując jego przyjścia. Cieszył się, że po początkowo głośnej zabawie, dzieci wzięły sobie jego prośbę do serca i ładnie pracowały przygotowując się na jego przyjście.

  

W końcu dzieci nie tylko usłyszały Świętego Mikołaja, ale i go zobaczyły. Z wielką radością powitały gościa i zaprosiły do jednej z sal. Mikołaj oprócz wielkiego wora z prezentami, przyniósł również dużą paczkę. Opowiadał dzieciom, jak trudno jest przybyć do wszystkich z prezentami, gdy nie ma śniegu, a renifery nie chcą ciągnąć sań po asfalcie. Na szczęście jakoś się udało i mogliśmy mieć wyjątkowy dzień w przedszkolu, cały z Mikołajem. 

Mikołaj miał list, który przygotowały elfy. Zwracał się do każdego dziecka, ciesząc się z sukcesów i zachęcając do dalszej pracy i doskonalenia różnych umiejętności. 

Zapraszamy na przeżycie tej przygody przedświątecznej razem z nami!

Christmas 2 

While celebrating Christmas we invite everyone to join us on the journey with a special guest who has lately visited our preschool - Santa Clous! We spent a whole day with Santa. First, he called the doorbell few times leaving us letters from him. He asked to be prepared for him to visit us, to work quietly and listen to all of the sounds telling us that he is near. He was happy that we listened to his advise and kept on working quiletly.

Finally, he did come, making everyone feeling very happy. 

Together we can go through that day with Santa!

Christmas 1

Teatrzyk muzyczny 6

Zespół "Tańcograjki" przybył do naszego przedszkola w szczególnym towarzystwie, a mianowicie - lwa o bujnej grzywie. 

Panie zapytały dzieci, jakie zwierzęta mogą mieszkać na "Wyspie Szczęśliwych Zwierząt"?

Dzieci odpowiadały:

  • szczęśliwe psy, 
  • krokodyle, 
  • żyrafa, 
  • słoń, 
  • kot,
  • lew...

o właśnie! Lew!

 

Teatrzyk muzyczny 5

Było sobie królestwo, w ktorym mieszkała królewna, która miała być wydana za tego, kogo nie zje lew na śniadanie. Lew zjadał każdego, aż pojawił się Fryzjerczyk.

Co robi Fryzjerczyk? Dzieci odpowiedziały: czesze i strzyże.

Fryzjerczyk lubił jeść orzechy. Wpadł na pomysł, aby podać lwu zamiast orzecha kamyk. Lew zjadł kamyk i rozbolał go brzuch. Fryzjerczyk wraz z pomocą dzieci zaśpiewał mu kołysankę: Baju baju bajeczka, baju baju bajeczka.

Baju baju bajeczka

Baju baju bajeczka

zmruż na chwilę oczka

nastaw uszka, 

posłuchaj serduszka.

Baju baju bajeczka.

Baju baju bajeczka.

Lew zasnął...W tym czasie podszedł do niego Fryzjerczyk i zrobił mu fryzurę. Dzieci podeszły do lwa i związały mu jego bujną grzywę. 

Zgodnie z obietnicą króla Fryzjerczyk pojął za żonę królewnę i wspólnie odjechali na lwie w świat. 

Teatrzyk muzyczny 7

Podczas spotkania teatralnego dzieci nie tylko były widzami, ale i brały udział w dialogu z muzykami. W drugiej części wspólnie muzykowały. Panie grały na akordeonie, slrzypcach z lwią głową, a dzieci na różnego rodzaju terkotkach, grzechotkach czy tamburynach.

Teatrzyk muzyczny 9

 

Dla niektórych dzieci był to pierwszy kontakt z zespołem "Tańcograjki" - sądząc po emocjach towarzyszących spotkaniu - bardzo pozytywny!

 

Teatrzyk muzyczny 4

Pod koniec przedstawienia dzieci pomogły wyruszyć nowożeńcom na lwie i przeniosły go po całej sali.

Teatrzyk muzyczny 3

 

 

Teatrzyk muzyczny 2

Pani rozdaje różne ludowe instrumenty, m.in. terkotki i klekotki.

 

Teatrzyk muzyczny

UWAGA! Ten serwis używa cookies i podobnych technologii.

Brak zmiany ustawienia przeglądarki oznacza zgodę na to. Czytaj więcej…

Zrozumiałem

Nowe zasady dotyczące cookies

W ramach naszej witryny stosujemy pliki cookies w celu świadczenia Państwu usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu końcowym. Możecie Państwo dokonać w każdym czasie zmiany ustawień dotyczących cookies.

Zmiana ustawień w popularnych przeglądarkach

Internet Explorer 9.0

Z menu przeglądarki (prawy górny róg): Narzędzia > Opcje Internetowe > Prywatność, przycisk Witryny. Suwakiem ustawiamy poziom, zmianę zatwierdzamy przyciskiem OK.

(Więcej na stronie o przeglądarce Internet Explorer)

Mozilla Firefox

Z menu przeglądarki: Narzędzia > Opcje > Prywatność. Uaktywnić pole Program Firefox: „będzie używał ustawień użytkownika”.
O ciasteczkach (cookies) decyduje zaklikanie – bądź nie – pozycji Akceptuj ciasteczka.
(Więcej na stronie o przeglądarce Mozilla Firefox)

Google Chrome

Trzeba kliknąć na menu (w prawym górnym rogu), zakładka Ustawienia > Pokaż ustawienia zaawansowane. W sekcji „Prywatność” trzeba kliknąć przycisk Ustawienia treści. W sekcji „Pliki cookie” można zmienić następujące ustawienia plików cookie:
Usuwanie plików cookie
Domyślne blokowanie plików cookie
Domyślne zezwalanie na pliki cookie
Domyślne zachowywanie plików cookie i danych stron do zamknięcia przeglądarki
Określanie wyjątków dla plików cookie z konkretnych witryn lub domen
(Więcej na stronie o przeglądarce Chrome)

Opera

Z menu przeglądarki: Narzędzie > Preferencje > Zaawansowane.
O ciasteczkach decyduje zaznaczenie – bądź nie – pozycji Ciasteczka.
(Więcej na stronie o przeglądarce Opera)

Safari

W menu rozwijanym Safari trzeba wybrać Preferencje i kliknąć ikonę Bezpieczeństwo. Tu wybiera się poziom bezpieczeństwa w obszarze ,,Akceptuj pliki cookie”.
(Więcej na stronie o przeglądarce Safari)