Blog Ogródek Marysieńki

Wczoraj upamiętniliśmy pierwszy dzień Powstania Warszawskiego. Wyszliśmy o godz. 17:00  tzw.  godzinę "W" przed budynek przedszkola i z flagą Polski dołączyliśmy do Warszawiaków i odwiedzających to miasto przechodniów stojąc na baczność. W tym czasie Warszawy bronili nie tylko dorośli i młodzież. Zaangażowane były również dzieci. Roznosiły pocztę, pomagały, rzucały butelki z benzyną, przenosiły meldunki. To był ten krótki moment radości i wolności, którą Polacy i Warszawiacy chcieli zawdzięczać sobie.

Dzisiaj 2 sierpnia wybraliśmy się do miejsca pamięci na Skwerze Batalionu AK "Ruczaj", aby złożyć flagi przy tablicy poświęconej Żołnierzom Armii Krajowej. 

Wszędzie możemy dostrzeć barwy narodowe - czerwony i biały. Na flagach, wśród kwiatów i wystroju świątyni oraz dekoracjach w oknach. Widzieliśmy również flagi żółto-czerwone, czyli w barwach Warszawy. Dzieci uczyły się rozróżniać jedną i drugą flagę. Gdy zauważyły kolejną były bardzo zadowolone i już wypatrywały następnej.

20615162 1590322861037653 2053825432 o

 

20615547 1590323184370954 1929186895 o

 

20629082 1590323164370956 376474497 o

Pamiętamy i dziękujemy! 

Wstąpiliśmy również do kościółka, aby zapalić lampeczki. Dzieci wrzuciły monetki i wybrały świeczki, które potem zapaliliśmy w intencji wszystkich Rodzin, Mamusiów i Tatusiów.

20624385 1590322831037656 2096509865 n

 

20624367 1590322804370992 1422235134 n

 

20614730 1590322754370997 343805998 n

Nasza grupa przedszkolna zawsze ciepło wita dzieci z każdego zakątka świata. Dziecięcą drużynę tworzą nie tylko dziewczynki i chłopcy z Polski, ale także najmłodsi z innych części świata oraz takie, dla których Polska to jedna z dwóch Ojczyzn.

Tym razem powitaliśmy rodzeństwo, które przybyło do nas aż z Miami na Florydzie. Mia i Donald, których mama pochodzi z Polski, przybyli do nas w tym samym czasie, co Prezydent kraju, w którym mieszkają. 

Dzieci chętnie weszły w grupę i są z nami już kilka dni. Opowiadały o tym, jak przyleciały do nas samolotem. W naszym przedszkolu poznajemy kulturę i ważne osoby czy miejsca z różnych miejs i krajów. Dlatego zarówno dzieci jak i nauczyciele bardzo życzliwie witamy wszystkie dzieci i ich rodziny. 

Na przestrzeni lat były u nas dzieci z Czech, Niemiec, Polski, Brazylii, Arabii Saudyjskiej, Rumunii, Japonii czy Anglii. Zawsze chętnie poznajemy słowa w języku dzieci. Mamy przy tym wiele radości i zabawy.

 

miami-usa

Miami, Floryda

stany zjednoczone

 

Czarny kogut i inne ciekawostki z Portugalii 
Jadąc do Portugalii staje się oczywiste, że jednym z symboli kraju jest czarny kogut. Jego historia łączy się ze średniowieczną legendą o niesłusznie oskarżonym i skazanym na śmierć pielgrzymie.
Legenda o kogucie (źródło: www.projektswiat.pl)
“Wieść niesie, że w mieście Barcelos została popełniona kradzież, jednak mimo usilnych starań sprawca nie został wykryty. Tymczasem do miasta zawitał galisyjski pielgrzym zmierzający do grobu św. Jakuba w Santiago de Compostela. Przybysz zatrzymał się na kolację w przydrożnej gospodzie, ale nieoczekiwanie stał się głównym podejrzanym. Oskarżono go o przestępstwo (i miał być ukarany), bez prawa odwołania.
 
Portugalia 8 sm
Kogut jest widoczny na wielu pamiątkach. Pani Ela przywiozła też dla dzieci piłkę w barwach Portugalii jak i inne ciekawe upominki.
Pielgrzym nie potrafił dowieść swojej niewinności, jednak przed egzekucją poprosił o spotkanie z sędzią, który wydał wyrok. Błagał o darowanie mu życia, lecz niewiele wskórał. Sędzia, który właśnie wydawał przyjęcie, popatrzył na skazańca znad półmiska z pieczonym kogutem, lecz pozostał niewzruszony. Wtedy pielgrzym zwrócił się do wszystkich biesiadników słowami: „Moja niewinność jest tak samo pewna jak to, że jeśli zostanę powieszony ten pieczony kogut wstanie i zapieje z nadejściem świtu”.
Zapadła konsternacja. Mimo, iż nikt nie potraktował tych słów poważnie, przesądny lud nie ośmielił się tknąć pieczonego koguta.
Gdy rano ptak nagle ożył uznano to za cud, a pielgrzyma puszczono wolno w dalszą drogę.
Galisyjczyk po latach wrócił do Barcelos i ufundował tam krzyż na cześć Najświętszej Maryi Panny i św. Jakuba (Cruzeiro do Senhor do Galo). Spisano na nim tę niezwykłą historię, dzięki której czarny kogut stał się narodowym symbolem Portugalii. Jest on uosobieniem sprawiedliwości, która zwycięża, gdy o nią walczysz.
Na spotkaniu w kręgu oglądaliśmy wszystkie przedmioty, pamiątki, które Pani Ela przywiozła dla dzieci.
Była to też wspaniała okazja, aby przypomnieć dzieciom, że chłopiec, który niedawno dołączył do naszej drużyny ma w swoim życiu dwa bardzo ważne kraje: Polskę i właśnie Portugalię. Jego rodzina łączy te dwa państwa. Bardzo nam miło Cię powitać w naszym gronie.
Portugalia 10 sm
 Portugalia 4 sm
 Portugalia 6 sm
Porcelanowa laleczka, która przyjechała z Portugalii ubrana jest w tradycyjny strój ludowy z miasta Nazaré. “Jest to także jedno z nielicznych miejsc w Portugalii, gdzie można spotkać rybaków oraz ich żony ubranych w tradycyjne ludowe stroje. Mężczyźni noszą charakterystyczne kraciaste koszule, a kobiety zakładają białe chusty i haftowane fartuchy nałożone na siedem kolorowych spódnic. “ (Źródło: http://navtur.pl/
 
Portugalia 3 sm
 Pani Ela odwiedziła też Hiszpanię i przywiozła dla dzieci książeczkę pełną zwierząt opisanych zarówno po hiszpańsku jak i po angielsku.
 
 
Oglądaliśmy też ceramiczne kubeczki z łyżeczkami przywiezione z Lizbon y i Fatimy. Dzieci w środowisku Montessori powinny otaczać się przedmiotami z cerami, szkła czy drewna. Dorosły staje się przewodnikiem, jak się z takimi przedmiotami obchodzić, jak być delikatnym, aby służyły nam jak najdłużej i cieszyły oko.
 
 
Wśród upominków znalazło się również pachnące mydełko w kształcie muszelki.
Podróżowanie, pielgrzymowanie jest wspaniałą formą poznawania bogactwa różnych kultur. Każda podróż nas otwiera i daje niesamowite doświadczenia.

W zeszłym tygodniu po raz kolejny w nasze progi zawitała muzyczna grupa o nazwie Tańcograjka. Każde zajęcia mają swój temat przewodni, który angażuje dzieci we wspólną zabawę. Tym razem po powitaniu, dzieci odkrywały po kolei kolorowe listki, aż ich oczom ukazał się włochaty pajączek. Każdy mógł go dotknąć czy sprawić, aby skakał.

 

Tancograjka pajaczki 1 sm

 

Każde z dzieci witało się grając na bębenku. Nawet nasze najmłodsze przedszkolaki spróbowały swoich sił.
Tancograjka pajaczki 2 sm
Nastał czas na kolorowe listki i odkrywanie, co znajdowało się pod ostatnim z nich.
Tancograjka pajaczki 3 sm
Tancograjka pajaczki 4 sm

 

Oto, co kryło się pod liśćmi - włochaty skaczący pająk. Na szczęście był bardzo sympatyczny.

 

Tancograjka pajaczki 5 sm

 

Tancograjka pajaczki 16 sm

 

Tancograjka pajaczki 6 sm

 

Tancograjka pajaczki 15 sm
Gdy pajączek się zmęczył, nadszedł czas na mały posiłek. Zatem, co jedzą pająki? Pająki lubią przekąsić różnego typu owady, nawet motyle. Kolorowe krepiny posłużyły dzieciom za motyle skrzydełka. W odpowiednich momentach wszystkie motyle leciały do swoich różnokolorowych domków: żółtego, niebieskiego, różowego czy czerwonego.

 Tancograjka pajaczki 9 sm

Tancograjka pajaczki 8 am

Tancograjka pajaczki 7 sm

Na koniec wspólnie stworzyliśmy pajęczynę oplatając puszki szmerowe, a następnie naprężając nitkę. Po takiej pajęczynie masz włochaty pająk mógł się bez trudu poruszać i polować na różnego typu owady.

 Tancograjka pajaczki 11 sm

Tancograjka pajaczki 12 sm

Tancograjka pajaczki 13 sm

 

Każde zajęcia z zespołem "Tańcograjka" to uczta dla zmysłów; to czas pełen nieuchwytnego uroku, subtelnych przyśpiewek i piosenek oraz pięknej gry na instrumentach bez względu na to, czy jest to okaryna, akordeon, czy bębenek obręczowy.

 

Tancograjka ptaszki sm

 

Nasze muzyczne spotkanie rozpoczęło powitanie z konikiem starannie wykonanym z drewna. Nie było jednak tak łatwo odkryć, co kryło się pod kolorowymi chusteczkami, które nie były zwykłymi kawałkami tkaniny. W rozwiązaniu zagadki pomogły dziecięce rączki, wyobraźnia oraz piosenka o barwnych listkach.

Pod ostatnim listkiem ukrywał się owy piękny drewniany konik.

 

Tancograjka ptaszki 3 sm

Tancograjka ptaszki 2 sm

Przyfrunął do nas również mały ptaszek, którego dzieci karmiły w gdniazku.

Tym razem dzieci w towarzystwie różnobarwnych ptaszków grały w różne zabawy muzyczne: karmiły skrzydlatego przyjaciela, poznały uroczą kurkę, która zniosła tęczowe jajko - symbol wszelkiego życia, oraz kołysały gołębisie do snu.

Zapraszamy na fotorelację z dzisiejszego spotkania!

 

Tancograjka ptaszki 5 sm

Tancograjka ptaszki 4 sm

Tancograjka ptaszki 7 sm

Tancograjka ptaszki 8 sm

Dzieci zapraszają na kolejne spotkanie!

4

 

W zeszłym tygodniu dzieci zostały zaproszone do wspólnej przygody z wdzięcznymi, barwnymi wiaterkami i listkami. Przy dźwiękach harmonii przenieśliśmy się w świat żabek i innych muzycznych zabaw. Był również czas na wspólne muzykowanie na tradycyjnych instrumentach.

Zapraszamy na fotorelację z ostatniego muzykowania:

 

1

  

2

 

3

 

5

 

6

 

Tancograjka 2017 03 1

 

Tancograjka 2017 03 2

 

Tancograjka 2017 03 3

 

Tancograjka 2017 03 5

 

Tancograjka 2017 03 9

wtorek, 27 grudzień 2016 14:56

Bożonarodzeniowe Szopki / Nativity Crafts

 

 

Szopki a4

 

 

Zapraszamy na wystawę Bożonarodzeniowych Szopek, które wykonywaliśmy w przedszkolu. Dzieci ofiarowały je swoim starszym kolegom - tegorocznym absolwentom, którzy niedługo będą kończyć swój pierwszy semestr nauki szkolnej. Bardzo miło spędziliśmy czas wykonując te szopki i życzymy równie przyjemnego ich oglądania.

Enjoy our Nativity crafts we did before Christmas. These Nativity Cribs were gifts for our older friends who have almost finished their first semester at school. We had a great time doing them and we hope you will enjoy watching the results!

 

Szopki a13 

 

 Nativity 5 

  

Szopki a11

 

Szopki a1

 

Szopki a3

  

Szopki a6

 

Szopki a7

 

Szopki a8

  

Szopki a16

 

Pozdrawiamy naszych absolwentów w świątecznym klimacie!

 

Szopki a17

 

Szopki a10

 

 Szopki a12

 

W naszych domach panuje świąteczna atmosfera. Choinka migocze kolorowymi światełkami. Okna, balkony, domy cieszą oczy świątecznymi dekoracjami. To wyjątkowy okres w roku.

W te Święta mamy przed oczyma piękny żłóbek i nowonarodzone Dzieciątko Jezus. Wzruszamy się myśląc o tym, że Jezus Chrystus był maleńkim dzieckiem, smacznie śpiącym w ramoniach swej Matki.

 

Szopki 15

  

Szopki a15

Jak wyglądają Święta Bożego Narodzenia w Polsce, czy w Chinach jest zimno, czemu Mikołaj w Tajlandii chodzi po piasku a nie śniegu? Co to jest "candy cane" i jak mówi się po chińsku "Wesołych Świąt"? 

Na te i inne pytania staraliśmy się znaleźć odpowiedź w czasie wtorkowego spotkania na żywo z dziećmi z miasta Chengdu w prowincji Syczuan w Chinach. 

 

How do we celebrate Christmas in Poland? Is it cold in China? Why does Santa walk on sand and not snow in Thailand? What is a candy cane and how to say Merry Christmas in Chinese?

For these and other questions we wanted to find answers during our online English class with Chinese children from Chengdu city, Sichuan province, China.

 

Owl Kid 3 

Źródło: www.olwkid.com / Source: www.olwkid.com

OWLkid łączy dzieci z całego świata, w tym z Polski.

OWLkid connects children from around the world, including Poland. 

 

 

Owl Kid 4

Źródło: www.olwkid.com / Source: www.olwkid.com

 

Nasze przedszkole włączyło się we współpracę z organizacją Owl Kid Poland, filią organizacji, której siedziba jest w Chinach i jej celem jest nie tylko edukacja w zakresie języka angielskiego, ale także otwieranie dzieci na świat i zapewnienie niezwykłych doświadczeń obcowania z dziećmi i nauczycielami z całego świata. 

 

Our preschool as a Montessori and a preschool that is open to internatinal initiatives, joined OWLkid Poland organization. The headquarter is in China and the mission of OWLkid - an educational pratform - is to teach English and open Chinsese children to the world by enabling both sides of the class an online experience. We were acompanied by teachers from Thailand as well. 

 

 Owl Kid 1

Wspólne zdjęcie z Panią Ariel Zhang, Base Director OWLkid w Warszawie.

We took a picture with Ariel Zhang, Base Director OWLkid Warsaw. Ksawery was very happy to show her a book he likes.

 

O godzinie 9 czasu polskiego a 4 po południu czasu chińskiego połączyliśmy się nie tylko z dziećmi z Chengdu, ale także z nauczycielem z Tajlandii oraz nauczycielem prowadzącym całe spotkanie. Ekran zajmował całą ścianę!

Przywitała nas grupa dzieci. My również powitaliśmy starszych kolegów po drugiej stronie ekranu. Pani z Tajlandii zaprosiła nas na...plażę! Zobaczyliśmy, że w Tajlandii są palmy i jest bardzo ciepło. 

Hot / Cold

Gorąco/Zimno

Pani pytała zarówno dzieci w Polsce jak i w Chinach, czy jest u nich gorąco czy zimno. Zarówno u nas jak i w Chengdu jest zimno - COLD.

 

At 9 a.m. Polish time and 4 p.m. chinese time we began the online class not only with children from the city of Chengdu but also with the teacher coordinating the class and the Thai teacher. Everything was being projected on the wall making it so big and easy to see for everyone. We were wercolmed by the Chinese group. We also said hello and waved! We could see that in Thailand there were palm trees and it was hot!

HOT / COLD

 The teacher from Thailand asked whether it was HOT or COLD in Poland and in China. In both of the countries it is COLD now. 

We were also playing an exciting game - a Christmas hunt. We had to find different Christmas connected objects like: 

- candy cane

- bell

- star

- hat

 

After finding eaxch object we would put it into a wooden chest. Everyone did his best to find the objects fast. After that the teacher asked Polish and Chinese children to take a particular thing out of the box. It was really fun to play the game!

W czasie wspólnych zajęć bawiliśmy się w ekscytujące szukanie świątecznych elementów:

- candy cane - cukierek w kształcie świątecznej laski

- bell - dzwonek

- star - gwiazda

- hat - czapka

 

Wszystkie przedmioty szybko wkładaliśmy do pudełka. Dzieci po obu stronach ekranu bardzo się starały. Potem pani prosiła o wyjęcie konkretnych elementów. 

Mieliśmy też okazję pokazać nasze świąteczne prace plastyczne: szopki i obrazki, zaś w ramach dekoracji zawiesiliśmy również nasz własnoręcznie wykonany kalendarz adwentowy. W Polsce Święta Bożego Narodzenia to Święta Rodzina, Jezusek w żłóbku, kolędy i opłatek, radość i miłość przy wigilijnym stole. Dekorujemy choinkę oraz robimy świąteczne stroiki, które są tłem dla przygotowanych potraw. O północy, czasami w towarzystwie poduszki, idziemy na uroczystą Mszę Świętą zwaną Pasterką. To czas, kiedy najlepiej jest zwolnić i pobyć z bliskimi.

 

Christmas in Poland means the Holly Family, infant Jesus in the crib, Christmas carols, Christmas wafer (in Polish: opłatek), njoy and love around the Christmas table. We decorate the Christmas tree and make ornaments, Nativity Cribs. At midnight we go to church for so called Pasterka mass. This is the time when we should slow down and be together.

 

We also had the opportunity to show the children from Chengdu our Christmas Art and Craft works including Nativity Cribs and Christmas decorations. We also had our Advent calendar to present. In the background we also head our beautiful Nativity Scene with plaster figurines of the holly family, sherphers, kings, farm animals and an angel.

 

Owl Kid 2

 

 

Nativity 5

 

Nativity 9

 

Śpiewaliśmy również piosenki o Świętym Mikołaju: 

There was also some singing time with Super Simple Songs. We really enjoy singing songs from the Super Simple Learning series.

 

Owl Kid Santa

Santa, Where are you? 

 

Owl Kid Merry Christmas

We wish you a Merry Christmas

 

Uwielbiamy piosenki z serrii Super Simple Learning - w czasie naszych zajęć również korzystamy z płyt z serii Super Simple Songs. 

 

Progam OWLkid wspaniale wpisuje się w założenia pedagogiki Montessori, która mówi o ogromnej otwartości dzieci i zaciekawieniu wszystkim, co je otacza. Dzieci są ciekawe i na codzień mają kontakt z kolegami i koleżankami z różnych krajów. Rozmawiają w domu nie tylko po polsku, ale i po niemiecku, francusku, rumuńsku, czesku, czy portugalsku. Pierwszy raz usłyszeliśmy język chiński - staraliśmy się powtorzyć jak mówi się po chińsku: Wesołych Świąt. Polska wersja stanowiła równie duże wyzwanie. Za to wszyscy mieliśmy wiele śmiechu i zabawy!

 

Życzymy zatem wszystkim dzieciom Wesołych Świąt i do następnego razu!

 

Dziękujemy również OWLkid Warsaw Pani Ariel i Panu Alexowi za profesjonalne przygotowanie. Cieszymy się na dalszą przygodę z angielskim z dziećmi z odległych stron.

Pozdrawiamy!

 

The OWLkid initiative corresponds well with the Montessori Method and its key element which is life love of learning and feeling connected to the world we live in! Children are naturally open to each other and curious about whatever forms their surrounding. A lot of them at home not only speak Polish, but also Romania, Czech, German, French or Portugal. This was our first time to hear Chinese and try to say "Merry Christmas" in Chinese. We also told the Chinese children how to say "Merry Christmas" in Polish. Both Polish and Chinese pronunciation were really challenging! We laughed a lot when trying to repeat the sounds!

We wish Merry Christmas to all of the Children and the teachers! Till the next time!

 

We would like to thank Mss Ariel and Mr Alex for a professional organization.

 

Mikolaj 20

 

 Jesteśmy gotowi na przywitanie specjalnego gościa. Święty Mikołaju czekamy na Ciebie! 

Zobacz, jaką mamy piękną szopkę. Pokażemy Ci też nasze papierowe Bożonarodzeniowe szopki oraz dekoracje, które robiliśmy w przedszkolu.

 

Mikolaj 19

 

Mikolaj 18

 To było pierwsze doświadczenie dzieci ze Świętym Mikołajem. Niektóre od razu bardzo chętnie podeszły do długobrodej postaci, inne potrzebowały chwilki, aby się oswoić.

Mikolaj 17

 

Mikołaj dla każdego przyniósł prezenty. Każdy przedszkolak dostał coś innego. Święty Mikołaj postarał się, aby podarki sprawiły dzieciom jak najwięcej radości.

 

Mikolaj 16

 

Mikolaj 15

 

Marysia była bardzo śmiała i chętnie usadowiła się Świętemu Mikołajkowi na kolanach. 

 

Mikolaj 10

 

Mikolaj 14

 Rozpakowujemy prezenty.

Mikolaj 13

 

Mikolaj 12

 

 Edgarek dostał piękną książeczkę o małym jeżyku i jego aksamitnym kocyku.

 

Mikolaj 11

  

Mikolaj 9

 

Mikolaj 8

 

Mikolaj 7

 

Mikolaj 6

 

Mikolaj 5

 

Mikolaj 4

 

 Święty Mikołaj pamiętał o wszystkich dzieciach. Pytał, czy jest Filipek, Anielcia albo inne dzieci. Poprosił przedszkolaki, aby odebrały prezenty dla ich kolegów. Na pewno je przekażemy.

 

Mikolaj 3

 

Mikolaj 2

 

Mikolaj 1

 

Dziękujemy Mikołaju za wizytę! Wiemy, że masz jeszcze wiele dzieci do odwiedzenia!

Do zobaczenia w Wigilię!

Strona 1 z 3

UWAGA! Ten serwis używa cookies i podobnych technologii.

Brak zmiany ustawienia przeglądarki oznacza zgodę na to. Czytaj więcej…

Zrozumiałem

Nowe zasady dotyczące cookies

W ramach naszej witryny stosujemy pliki cookies w celu świadczenia Państwu usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu końcowym. Możecie Państwo dokonać w każdym czasie zmiany ustawień dotyczących cookies.

Zmiana ustawień w popularnych przeglądarkach

Internet Explorer 9.0

Z menu przeglądarki (prawy górny róg): Narzędzia > Opcje Internetowe > Prywatność, przycisk Witryny. Suwakiem ustawiamy poziom, zmianę zatwierdzamy przyciskiem OK.

(Więcej na stronie o przeglądarce Internet Explorer)

Mozilla Firefox

Z menu przeglądarki: Narzędzia > Opcje > Prywatność. Uaktywnić pole Program Firefox: „będzie używał ustawień użytkownika”.
O ciasteczkach (cookies) decyduje zaklikanie – bądź nie – pozycji Akceptuj ciasteczka.
(Więcej na stronie o przeglądarce Mozilla Firefox)

Google Chrome

Trzeba kliknąć na menu (w prawym górnym rogu), zakładka Ustawienia > Pokaż ustawienia zaawansowane. W sekcji „Prywatność” trzeba kliknąć przycisk Ustawienia treści. W sekcji „Pliki cookie” można zmienić następujące ustawienia plików cookie:
Usuwanie plików cookie
Domyślne blokowanie plików cookie
Domyślne zezwalanie na pliki cookie
Domyślne zachowywanie plików cookie i danych stron do zamknięcia przeglądarki
Określanie wyjątków dla plików cookie z konkretnych witryn lub domen
(Więcej na stronie o przeglądarce Chrome)

Opera

Z menu przeglądarki: Narzędzie > Preferencje > Zaawansowane.
O ciasteczkach decyduje zaznaczenie – bądź nie – pozycji Ciasteczka.
(Więcej na stronie o przeglądarce Opera)

Safari

W menu rozwijanym Safari trzeba wybrać Preferencje i kliknąć ikonę Bezpieczeństwo. Tu wybiera się poziom bezpieczeństwa w obszarze ,,Akceptuj pliki cookie”.
(Więcej na stronie o przeglądarce Safari)