Blog Ogródek Marysieńki
wtorek, 27 grudzień 2016 14:56

Bożonarodzeniowe Szopki / Nativity Crafts

 

 

Szopki a4

 

 

Zapraszamy na wystawę Bożonarodzeniowych Szopek, które wykonywaliśmy w przedszkolu. Dzieci ofiarowały je swoim starszym kolegom - tegorocznym absolwentom, którzy niedługo będą kończyć swój pierwszy semestr nauki szkolnej. Bardzo miło spędziliśmy czas wykonując te szopki i życzymy równie przyjemnego ich oglądania.

Enjoy our Nativity crafts we did before Christmas. These Nativity Cribs were gifts for our older friends who have almost finished their first semester at school. We had a great time doing them and we hope you will enjoy watching the results!

 

Szopki a13 

 

 Nativity 5 

  

Szopki a11

 

Szopki a1

 

Szopki a3

  

Szopki a6

 

Szopki a7

 

Szopki a8

  

Szopki a16

 

Pozdrawiamy naszych absolwentów w świątecznym klimacie!

 

Szopki a17

 

Szopki a10

 

 Szopki a12

 

W naszych domach panuje świąteczna atmosfera. Choinka migocze kolorowymi światełkami. Okna, balkony, domy cieszą oczy świątecznymi dekoracjami. To wyjątkowy okres w roku.

W te Święta mamy przed oczyma piękny żłóbek i nowonarodzone Dzieciątko Jezus. Wzruszamy się myśląc o tym, że Jezus Chrystus był maleńkim dzieckiem, smacznie śpiącym w ramoniach swej Matki.

 

Szopki 15

  

Szopki a15

Jak wyglądają Święta Bożego Narodzenia w Polsce, czy w Chinach jest zimno, czemu Mikołaj w Tajlandii chodzi po piasku a nie śniegu? Co to jest "candy cane" i jak mówi się po chińsku "Wesołych Świąt"? 

Na te i inne pytania staraliśmy się znaleźć odpowiedź w czasie wtorkowego spotkania na żywo z dziećmi z miasta Chengdu w prowincji Syczuan w Chinach. 

 

How do we celebrate Christmas in Poland? Is it cold in China? Why does Santa walk on sand and not snow in Thailand? What is a candy cane and how to say Merry Christmas in Chinese?

For these and other questions we wanted to find answers during our online English class with Chinese children from Chengdu city, Sichuan province, China.

 

Owl Kid 3 

Źródło: www.olwkid.com / Source: www.olwkid.com

OWLkid łączy dzieci z całego świata, w tym z Polski.

OWLkid connects children from around the world, including Poland. 

 

 

Owl Kid 4

Źródło: www.olwkid.com / Source: www.olwkid.com

 

Nasze przedszkole włączyło się we współpracę z organizacją Owl Kid Poland, filią organizacji, której siedziba jest w Chinach i jej celem jest nie tylko edukacja w zakresie języka angielskiego, ale także otwieranie dzieci na świat i zapewnienie niezwykłych doświadczeń obcowania z dziećmi i nauczycielami z całego świata. 

 

Our preschool as a Montessori and a preschool that is open to internatinal initiatives, joined OWLkid Poland organization. The headquarter is in China and the mission of OWLkid - an educational pratform - is to teach English and open Chinsese children to the world by enabling both sides of the class an online experience. We were acompanied by teachers from Thailand as well. 

 

 Owl Kid 1

Wspólne zdjęcie z Panią Ariel Zhang, Base Director OWLkid w Warszawie.

We took a picture with Ariel Zhang, Base Director OWLkid Warsaw. Ksawery was very happy to show her a book he likes.

 

O godzinie 9 czasu polskiego a 4 po południu czasu chińskiego połączyliśmy się nie tylko z dziećmi z Chengdu, ale także z nauczycielem z Tajlandii oraz nauczycielem prowadzącym całe spotkanie. Ekran zajmował całą ścianę!

Przywitała nas grupa dzieci. My również powitaliśmy starszych kolegów po drugiej stronie ekranu. Pani z Tajlandii zaprosiła nas na...plażę! Zobaczyliśmy, że w Tajlandii są palmy i jest bardzo ciepło. 

Hot / Cold

Gorąco/Zimno

Pani pytała zarówno dzieci w Polsce jak i w Chinach, czy jest u nich gorąco czy zimno. Zarówno u nas jak i w Chengdu jest zimno - COLD.

 

At 9 a.m. Polish time and 4 p.m. chinese time we began the online class not only with children from the city of Chengdu but also with the teacher coordinating the class and the Thai teacher. Everything was being projected on the wall making it so big and easy to see for everyone. We were wercolmed by the Chinese group. We also said hello and waved! We could see that in Thailand there were palm trees and it was hot!

HOT / COLD

 The teacher from Thailand asked whether it was HOT or COLD in Poland and in China. In both of the countries it is COLD now. 

We were also playing an exciting game - a Christmas hunt. We had to find different Christmas connected objects like: 

- candy cane

- bell

- star

- hat

 

After finding eaxch object we would put it into a wooden chest. Everyone did his best to find the objects fast. After that the teacher asked Polish and Chinese children to take a particular thing out of the box. It was really fun to play the game!

W czasie wspólnych zajęć bawiliśmy się w ekscytujące szukanie świątecznych elementów:

- candy cane - cukierek w kształcie świątecznej laski

- bell - dzwonek

- star - gwiazda

- hat - czapka

 

Wszystkie przedmioty szybko wkładaliśmy do pudełka. Dzieci po obu stronach ekranu bardzo się starały. Potem pani prosiła o wyjęcie konkretnych elementów. 

Mieliśmy też okazję pokazać nasze świąteczne prace plastyczne: szopki i obrazki, zaś w ramach dekoracji zawiesiliśmy również nasz własnoręcznie wykonany kalendarz adwentowy. W Polsce Święta Bożego Narodzenia to Święta Rodzina, Jezusek w żłóbku, kolędy i opłatek, radość i miłość przy wigilijnym stole. Dekorujemy choinkę oraz robimy świąteczne stroiki, które są tłem dla przygotowanych potraw. O północy, czasami w towarzystwie poduszki, idziemy na uroczystą Mszę Świętą zwaną Pasterką. To czas, kiedy najlepiej jest zwolnić i pobyć z bliskimi.

 

Christmas in Poland means the Holly Family, infant Jesus in the crib, Christmas carols, Christmas wafer (in Polish: opłatek), njoy and love around the Christmas table. We decorate the Christmas tree and make ornaments, Nativity Cribs. At midnight we go to church for so called Pasterka mass. This is the time when we should slow down and be together.

 

We also had the opportunity to show the children from Chengdu our Christmas Art and Craft works including Nativity Cribs and Christmas decorations. We also had our Advent calendar to present. In the background we also head our beautiful Nativity Scene with plaster figurines of the holly family, sherphers, kings, farm animals and an angel.

 

Owl Kid 2

 

 

Nativity 5

 

Nativity 9

 

Śpiewaliśmy również piosenki o Świętym Mikołaju: 

There was also some singing time with Super Simple Songs. We really enjoy singing songs from the Super Simple Learning series.

 

Owl Kid Santa

Santa, Where are you? 

 

Owl Kid Merry Christmas

We wish you a Merry Christmas

 

Uwielbiamy piosenki z serrii Super Simple Learning - w czasie naszych zajęć również korzystamy z płyt z serii Super Simple Songs. 

 

Progam OWLkid wspaniale wpisuje się w założenia pedagogiki Montessori, która mówi o ogromnej otwartości dzieci i zaciekawieniu wszystkim, co je otacza. Dzieci są ciekawe i na codzień mają kontakt z kolegami i koleżankami z różnych krajów. Rozmawiają w domu nie tylko po polsku, ale i po niemiecku, francusku, rumuńsku, czesku, czy portugalsku. Pierwszy raz usłyszeliśmy język chiński - staraliśmy się powtorzyć jak mówi się po chińsku: Wesołych Świąt. Polska wersja stanowiła równie duże wyzwanie. Za to wszyscy mieliśmy wiele śmiechu i zabawy!

 

Życzymy zatem wszystkim dzieciom Wesołych Świąt i do następnego razu!

 

Dziękujemy również OWLkid Warsaw Pani Ariel i Panu Alexowi za profesjonalne przygotowanie. Cieszymy się na dalszą przygodę z angielskim z dziećmi z odległych stron.

Pozdrawiamy!

 

The OWLkid initiative corresponds well with the Montessori Method and its key element which is life love of learning and feeling connected to the world we live in! Children are naturally open to each other and curious about whatever forms their surrounding. A lot of them at home not only speak Polish, but also Romania, Czech, German, French or Portugal. This was our first time to hear Chinese and try to say "Merry Christmas" in Chinese. We also told the Chinese children how to say "Merry Christmas" in Polish. Both Polish and Chinese pronunciation were really challenging! We laughed a lot when trying to repeat the sounds!

We wish Merry Christmas to all of the Children and the teachers! Till the next time!

 

We would like to thank Mss Ariel and Mr Alex for a professional organization.

 

Mikolaj 20

 

 Jesteśmy gotowi na przywitanie specjalnego gościa. Święty Mikołaju czekamy na Ciebie! 

Zobacz, jaką mamy piękną szopkę. Pokażemy Ci też nasze papierowe Bożonarodzeniowe szopki oraz dekoracje, które robiliśmy w przedszkolu.

 

Mikolaj 19

 

Mikolaj 18

 To było pierwsze doświadczenie dzieci ze Świętym Mikołajem. Niektóre od razu bardzo chętnie podeszły do długobrodej postaci, inne potrzebowały chwilki, aby się oswoić.

Mikolaj 17

 

Mikołaj dla każdego przyniósł prezenty. Każdy przedszkolak dostał coś innego. Święty Mikołaj postarał się, aby podarki sprawiły dzieciom jak najwięcej radości.

 

Mikolaj 16

 

Mikolaj 15

 

Marysia była bardzo śmiała i chętnie usadowiła się Świętemu Mikołajkowi na kolanach. 

 

Mikolaj 10

 

Mikolaj 14

 Rozpakowujemy prezenty.

Mikolaj 13

 

Mikolaj 12

 

 Edgarek dostał piękną książeczkę o małym jeżyku i jego aksamitnym kocyku.

 

Mikolaj 11

  

Mikolaj 9

 

Mikolaj 8

 

Mikolaj 7

 

Mikolaj 6

 

Mikolaj 5

 

Mikolaj 4

 

 Święty Mikołaj pamiętał o wszystkich dzieciach. Pytał, czy jest Filipek, Anielcia albo inne dzieci. Poprosił przedszkolaki, aby odebrały prezenty dla ich kolegów. Na pewno je przekażemy.

 

Mikolaj 3

 

Mikolaj 2

 

Mikolaj 1

 

Dziękujemy Mikołaju za wizytę! Wiemy, że masz jeszcze wiele dzieci do odwiedzenia!

Do zobaczenia w Wigilię!

Nativity 4

 Dzisiaj nasze przedszkole odwiedził Edgarek, który przyleciał do nas z Francji. Jest kolegą Neli, która odwiedza nas, gdy przyjeżdża do Polski. Powitaliśmy go bardzo serdecznie.

W czasie spotkania w kręgu oglądaliśmy szopki, które przygotowaliśmy w przedszkolu. Bumi - nasz kotek, towrzyszył nam przez całe spotkanie w kręgu. Zapaliliśmy świeczki i przy jasnym blasku lampek oglądaliśmy wytwory naszych rączek.  

Na koniec dzieci zdmuchiwały świeczki. Gaszenie lampek spotyka się zawsze z dużym entuzjazmem najmłodszych.

 

Nativity 1

 

Bumi był bardzo zainteresowany szopkami. Chodził wokół nich, wąchał a nawet lezał blisko dotykając łąpkami tekturowych podstawek.

 

Nativity 2

 

Nativity 3

 

 

Nativity 5

 

Nativity 8

 

Nativity 9

Praca wlasna Montessori 1

 

Praca własna to czas inteligentnej aktywności dzieci, kiedy wybierają one różne materiały i pomocezgodne z ich zainteresowaniami oraz etapem rozwojowym. Mogą w tym czasie również rysować, wycinać. Dokonują wyboru, słuchają swojego "wewnętrznego głosu" lub korzystają z propozycji nauczyciela. Dzieci mogą pracować indywidualnie lub z kolegą. Jest to czas głębokiej koncentracji, kiedy nie tylko ćwiczą nową umiejętność, ale także ugruntowują to, czego się już nauczyły.

2,5 letni Ksawery ćwiczy z puzzlami przedstawiającymi różne zwierzęta i ich nazwy.

 

Praca wlasna Montessori 2

 

Edgar, przyjechał do nas z Francji i był dzisiaj pierwszy raz w naszym przedszkolu. Jest kolegą Nelusi, która również mieszka w Paryżu i odwiedziła nas już kilka razy. Chłopiec razu poczuł się "jak w domu" i bardzo miło spędził czas w towarzystwie nieco starszego kolegi. Obaj chłopcy są nastawieni na interakcje społeczne i chętnie pracowali wspólnie.

 

Praca wlasna Montessori 3

 

Edgarowi bardzo spodobały się dywaniki, na których zawsze ćwiczymy. 

 

Praca wlasna Montessori 4

 

Praca wlasna Montessori 5

 

W pedagogice Montessori wszystko jest ze sobą połączone, a rozwój dziecka traktuje się holistycznie. Zatem nie dziwi fakt, że puzzle wyposażone w uchwyty nie tylko ćwiczą percepcję wzrokową, czy koordynację oko-ręka, ale także są wprowadzeniem do pisania - poprzez tzw. chwyt pęsetowy - ten sam, którego używamy trzymając ołówek, kredkę czy długopis.

Widzimisie 18

 

Widzimisie 1

 

 Jeszcze żyją w nas wspomnienia z mikołajkowej wizyty w Centrum Kultury na Woli, a już w zeszłym tygodniu braliśmy udział w przemiłej i bardzo ciekawej wizycie w salonie optycznym WidziMisie przy Trasie Łazienkowskiej, mieszczącym się przy ulicy Marszałkowskiej 28. Dzieci zostały przywitane z otwartymi ramionami przez pracowników salonu. Nasza przedszkolna drużyna ofiarowała własnoręcznie przygotowaną szopkę oraz książeczki dla dzieci. Po miłym powitaniu dzieci zostały zaproszone na wspólną podróż po świecie okularów. 

 

Widzimisie 17

 

Na początek oglądaliśmy kolorwe kropeczki. Dzieci mogły odszukać ukryte cyfry i kształty w zróżnicowanych kolorach. Jest to materiał, który używa się, aby sprawdzić prawidłowe dostrzeganie barw. Dzieci mogły również przymierzyć oprawki. Antonek właśnie w tym salonie wybierał swoje okulary korekcyjne.

 

Salon optyczny WidziMisie przy ul. Marszałkowskiej 28 logo

https://www.facebook.com/WidziMisie-Salon-Optyczny

 

Oto kilka słów o salonie: 

Jest to pierwszy w Polsce salon optyczny dedykowany dzieciom.
Oferujemy na miejscu blisko 3000 dziecięcych opraw okularowych, przyjazne dzieciom wnętrze, rodzinną atmosferę oraz profesjonalną obsługę.
W gabinecie okulistycznym przyjmuje lekarz okulista o specjalizacji dziecięcej.

Specjalizujemy się w prowadzeniu leczenia nieoperacyjnego zeza oraz niedowidzenia u dzieci.

W ofercie także asortyment dla Rodziców i całej Rodziny.
Jesteśmy Niepublicznym Zakładem Opieki Zdrowotnej.

 

 

Widzimisie 16

 

Jakie cyfry widzisz? Jakie kształty potrafisz wskazać? Dociekliwe dzieci chętnie odpowiadały na te i inne pytania siedząc na wysokim fotelu, który opuszczał się i podnosił zapewniając dodatkowe atrakcje najmłodszym.

 

Widzimisie 2

 Góra! Dół!

Widzimisie 3

 

Widzimisie 4

 

Widzimisie 5

 

Widzimisie 6

 

Gdzie jest miś? Było to bardzo ciekawe urządzenie. Przez wizjer dzieci mogły dostrzec misia lecącego w balonie. 

 

Widzimisie 7

 

Widzimisie 8

 

Widzimisie 9

 

 W gabinecie lekarskim znajdowało się wiele ciekawych materiałów. Były różnego typu plansze pokazujące, jak wygląda oko. Podstawowy zmysł, którym niemowlęta i dzieci do drugiego roku życia odbierają otaczający je świat.

 

Widzimisie 10

 

Tutaj dzieci oglądały w specjalnych okularach ogromną muchę. Mogły spróbować złapać skrzydła owada.

 

Widzimisie 12

 

 Nie był to koniec atrakcji podczas wizyty w WidziMisie. Dzieci mogły obserwować, jak powstaje szkło okularowe, które na koniec jest montowane w oprawkach. Humory dopisywały wszystkim.

 

Widzimisie 14

 

Przedszkolaki otrzymały w prezencie książeczki. Każdy mógł wybrać taką, która go zaciekawiła.

Pożegnaliśmy się serdecznie i ruszyliśmy w drogę powrotną do przedszkola. Idąc ulicą Mokotowską naszą uwagę przykuły nietypowe doniczki zawieszone w jednym z okien kamienicy. Były one wykonane z toreb, butelki, czy pacynki.

Podczas wielu wycieczek pamiętamy, jak istotne jest uważne spacerowanie, tak aby nie przegapić ciekawych elementów otoczenia. Warszawa ma wiele ciekawych zakamarków i miejsc wartych odkrycia.

 

Jeszcze raz gorąco podrawiamy panie i panów pracujących w salonie WidziMisie!

Do zobaczenia i życzymy Wesołych Świąt Bożego Narodzenia! 

 

Widzimisie 13

Espanol Domo de nieve 1

 

Przez ostatni tydzień gościła w naszym przedszkolu Pani Julia,  absolwentka Kulturoznawstwa na Uniwersytecie Kardynała Stefana Wyszyńskiego oraz Kulturoznawstwa ze specjalizacją: Ameryka Łacińska na Uniwersytecie Warszawskim, studentka ostatniego semestru Pedagogiki w kierunku nauczania języka hiszpańskiego. Czerpie dużą radość z pracy z dziećmi, a jej pasją są podróże i kuchnie dalekich krajów. 

Obserwowała nasze zajęcia językowe, a dzisiaj zaprosiła dzieci do wspólnego przygotowywania "domos de nieve", czyli śnieżnych kul.

Oto, jak przebiegała nasza praca. Były małe dekoracje - koniki na biegunach, drzewka, śnieg wykonany ze świecy. Dzieci wsypywały do słoiczków brokat, kolorowe gwiazdki. Wodę zagęściliśmy miodem. 

W kulach ukryte są świąteczne koniki!

 

Espanol Domo de nieve 2

 

 

Espanol Domo de nieve 3

 

Espanol Domo de nieve 4

 

Espanol Domo de nieve 5

 

Espanol Domo de nieve 6

Salt Dough 1

 

Święta Bożego Narodzenia coraz bliżej! Dzisiaj w ramach zajęć językowych wspólnie z dziećmi przygotowaliśmy beżową masę solną z cynamonem. Dzieci przesiwały, wałkowały. 

Używaliśmy wałka, czyli po angielsku rolling pin. Przedmiotu kuchennego, który występuje w jednej z ulubionych bajek dzieci, które czytamy po angielsku: :The Gingerbread Man". Każde z dzieci przesiewało mąkę i używało wałka. Małe rączki są zawsze bardzo chętne to tego typu aktywności.

 

Salt Dough 2

 

Salt Dough 3

 

Salt Dough 5

 

Salt Dough 4

 

Zanim wycięliśmy ozdoby, użyliśmy szyszek modrzewia, aby nadać masie pewną fakturę czy wzorek. Te szyszeczki zbieraliśmy niedawno podczas spaceru na Polach Mokotowskich.

 

Salt Dough 6

Jeszcze tylko dziurki na zawieszki i można wypiekać!

Jak ozdoby wyschną, będziemy je jeszcze dekorować. Dzieci zabiorą swoje prace do domu, aby udekorować choinkę!

Zapraszamy na drugą część naszej fotorelacji z wizyty na warsztatach mikołajkowych w Wolskim Centrum Kultury.

Dzieci po drodze pełnej ciekawych miejsc i doświadczeń dotarły do Centrum Kultury na Woli. Przywitały nas bardzo sympatyczne Panie i po małej przekąsce przystąpiliśmy do zajęć. Dzieci zobaczyły aniołki, które mogły samodzielnie stworzyć, udekorować ich sukienki, wybrać fryzurki i dokleic skrzydła.

 

Mikolajki Centrum Kultury 29

 

Zaczęliśmy od próbnych śladów białą farbą wykonywanych przy użyciu drewnianych stempelków lub stempelków z korka.

 

Mikolajki Centrum Kultury 34

 

Mikolajki Centrum Kultury 31

 

Mikolajki Centrum Kultury 32

 

 

 

 Przy pracach plastycznych dzieci ćwiczą rączki, koordynację oko-ręka i przede wszystkich tworzą coś swojego, co daje radość i satysfakcję!

 

Mikolajki Centrum Kultury 33

 

Mikolajki Centrum Kultury 35

 

Mikolajki Centrum Kultury 36

 

Efektom naszej pracy przyglądał się bardzo sympatyczny bałwanek.

 

Mikolajki Centrum Kultury 37

 

Dzieci nie tylko kleiły i wycinały różne kształty przy użyciu dziurkaczy, ale także rysowały buźki aniołkom, przyklejały skrzydła i dekorowały ich sukienki. 

 

Mikolajki Centrum Kultury 38

 

Radość dawania jest istotą dnia Świętego Mikołaja. My również chcieliśmy coś od siebie ofiarować Paniom, które przywitały nas w Centrum Kultury. Kubeczki okazały się świetnym prezentem i mamy nadzieję, że umilą zimowe wieczory w czasie pracy.

 

 Mikolajki Centrum Kultury 39

 

Wolskie Centrum Kultury to miejsce bardzo przyjazne, w którym nastrój świąteczny widać wszędzie. Ściany zdobią obrazy wykonane w czasie zajęć organizowanych w Centrum.

 

Mikolajki Centrum Kultury 40

 

Mikolajki Centrum Kultury 43

 

Mikolajki Centrum Kultury 44

 

 Najmłodsza Marysia z wielkim skupieniem dekoruje sukienkę aniołka.

 

Mikolajki Centrum Kultury 45

 

 Oto efekty pracy dzieci.

 

Mikolajki Centrum Kultury 46

 

Mikolajki Centrum Kultury 47

 

Gotowe aniołki pakowaliśmy do torebeczek.

 Po skończonej pierwszej pracy był czas na małą przerwę. Dzieci mogły pobiegać, pobawić się przy dźwiękach pianina, a nawet na nim zagrać. Gdy muzykla cichła, dzieci zamieniały się w żółwiki i chowały główki oraz zwijały się w kuleczki.

 

Mikolajki Centrum Kultury 48

 

Mikolajki Centrum Kultury 49

 

 Atmosfera była bardzo radosna.  

 

Mikolajki Centrum Kultury 63

 

Mikolajki Centrum Kultury 64

 

Mikolajki Centrum Kultury 67

 

Mikolajki Centrum Kultury 65

 

Mikolajki Centrum Kultury 62

 

Był też czas na odpoczynek i wyciszenie. Pani Ela opowiedziała dzieciom historię Kaja i jego przyjaciółki Gerdy. Dzieci na kolorowych piankowych wysepkach-puzzlach mogły wsłuchać się w historię o prawdziwej przyjaźni. 

Po przerwie chętnie przystąpiły do drugiej pracy. Tym razem były to choinki dekorowane filcem, bombkami oraz świecącymi ozdobami.

 

Mikolajki Centrum Kultury 61

 

 

 

Mikolajki Centrum Kultury 60

 

Mikolajki Centrum Kultury 51

 

Wbijanie bombek i szpilek utrzymujących filc na miejscu okazało się dla dzieci czymś bardzo atrakcyjnym. Nie tylko starsze dzieci wbijały szpilki zachowując przy tym dużą ostrożność, ale także młodsze dwu- i trzyletnie przedszkolaki pracowały w wielkim skupieniu i w bezpieczny sposób. 

 

Mikolajki Centrum Kultury 55

 

Mikolajki Centrum Kultury 57

 

Mikolajki Centrum Kultury 59

 

Mikolajki Centrum Kultury 68

 

Mikolajki Centrum Kultury 50

 

Na koniec przemówił do nas bałwanek, który przyglądał się pracy dzieci przez cały czas trwania warsztatów. Było dużo śmiechu i obiecaliśmy, że nie jest to nasza jedyna wizyta w Centrum Kultury na Woli.

Dziękujemy i do zobaczenia!

Wycieczka była cudowna! W najbliższą środę wybieramy się do salonu optycznego WidziMisie przy Trasie Łazienkowskiej!

Mikolajki Centrum Kultury 66

 

 

 

 

Strona 1 z 2

UWAGA! Ten serwis używa cookies i podobnych technologii.

Brak zmiany ustawienia przeglądarki oznacza zgodę na to. Czytaj więcej…

Zrozumiałem

Nowe zasady dotyczące cookies

W ramach naszej witryny stosujemy pliki cookies w celu świadczenia Państwu usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu końcowym. Możecie Państwo dokonać w każdym czasie zmiany ustawień dotyczących cookies.

Zmiana ustawień w popularnych przeglądarkach

Internet Explorer 9.0

Z menu przeglądarki (prawy górny róg): Narzędzia > Opcje Internetowe > Prywatność, przycisk Witryny. Suwakiem ustawiamy poziom, zmianę zatwierdzamy przyciskiem OK.

(Więcej na stronie o przeglądarce Internet Explorer)

Mozilla Firefox

Z menu przeglądarki: Narzędzia > Opcje > Prywatność. Uaktywnić pole Program Firefox: „będzie używał ustawień użytkownika”.
O ciasteczkach (cookies) decyduje zaklikanie – bądź nie – pozycji Akceptuj ciasteczka.
(Więcej na stronie o przeglądarce Mozilla Firefox)

Google Chrome

Trzeba kliknąć na menu (w prawym górnym rogu), zakładka Ustawienia > Pokaż ustawienia zaawansowane. W sekcji „Prywatność” trzeba kliknąć przycisk Ustawienia treści. W sekcji „Pliki cookie” można zmienić następujące ustawienia plików cookie:
Usuwanie plików cookie
Domyślne blokowanie plików cookie
Domyślne zezwalanie na pliki cookie
Domyślne zachowywanie plików cookie i danych stron do zamknięcia przeglądarki
Określanie wyjątków dla plików cookie z konkretnych witryn lub domen
(Więcej na stronie o przeglądarce Chrome)

Opera

Z menu przeglądarki: Narzędzie > Preferencje > Zaawansowane.
O ciasteczkach decyduje zaznaczenie – bądź nie – pozycji Ciasteczka.
(Więcej na stronie o przeglądarce Opera)

Safari

W menu rozwijanym Safari trzeba wybrać Preferencje i kliknąć ikonę Bezpieczeństwo. Tu wybiera się poziom bezpieczeństwa w obszarze ,,Akceptuj pliki cookie”.
(Więcej na stronie o przeglądarce Safari)