Blog Ogródek Marysieńki

Ostatnio świętowaliśmy 5-te urodziny Kuby. Każde takie wydarzenie jest bardzo radosne. Dzieci ostatnio same z siebie chciały wręczać prezenty i w ten sposób cieszą się z dawania. 

 

Recently we have celebrated Kuba's 5th birthday. It is always a very happy time. Children from the preschool are very eager to give presents by themselves. They learn the joy of giving!

Urodziny 2sm

 

Oprócz tortu i małego co nie co zawsze rozmawiamy i patrzymy, jak dziecko rosło, jak się zmieniało. Oglądamy zdjęcia z książeczki przedszkolaka. Jest tam jego rodzina, bliscy, zdjęcia tuż po urodzeniu i z kolejnych lat życia.

 Except for the cake and a little snack there is always plenty of time to talk, look at the family pictures. Each preschooler has his or her own book with pictures right from the moment he or she was born, together with the family members, pics that show growing up and becoming a big boy or a girl.

Urodziny 1sm

Wśród prezentów jak latawiec, czy latarka, znalazła się książka o eksperymentach lotniczych. Eksperyment sam w sobie zawsze jest wspaniałą formą pracy i zabawy z dzieckiem. Pozwala na jego aktywny udział, nie daje gotowych odpowiedzi, rozbudza ciekawość i bardzo często jego efekt jest zaskakujący!

Życzymy wielu ciekawych odkryć w czasie eksperymentowania.

 Among other gifts such as a kite and a flashlight, there was also a book about air experiments. An experiment is always a fascinating way to learn something, a hand-on activity. There are no ready answers at the beginning and often the result itself is surprising!

We wish you many adventures while experimenting!

 

Urodziny 3sm

 

muzeum etnograficzne

 

Byliśmy wczoraj na cudownej wycieczce w Państwowym Muzeum Etnograficznym w specjalnej części przygotowanej z myślą o majmłodszych. 

Yesterday we went to The Ethnographic Museum - The Museum for Children - spaces prepared specially for kids.

Warsztaty,w  których braliśmy udział były pod nazwą:

The workshops that we took part in were called:

Drewno, metal, glina – różnorodne właściwości tworzyw i surowców

Wood, metal, clay - various characteristics of raw materials

Dzieci w jasnej i przestronnej sali mogły obejrzeć i dotknąć wybranych obiektów z Magazynu rzemiosła i gospodarki podstawowej. Były one wykonane: z drewna i metalu. Wśród eksponatów był również bardzo stary rowerek,  który jakiś tata zrobił do swojego dziecka. Każdy, kto tylko miał na to ochotę, mógł spróbować przejażdżki na tym jednośladzie.

 

Children in bright and well deisgned spaces could see and touch the very old objects made of wood or metal.

The wooden ones were: a butter mould with a decorative flower shape, a mould for the tradditional mountain sheep or cow cheese "Oscypek", wooden clogs.

Metal: scissors, sheep scissors.

Metal and wood: a very old running bycickle!

Everyone willing could try to ride the bike.

muzeum etnograficzne2

Dzieci też umiały nazwać nożyczki i nożyce. Tymi drugimi strzyże się np. owce. Były też foremki do masła z kwiatowym wzorem i pieczęcie danego gazdy do odciskania śladów na oscypkach. 

 

Na zakończenie zajęć dzieci własnoręcznie tworzyły czerpany papier, który później ozdobiły specjalnymi kredkami, które rozpuszczają się pod wpływem wody. Były bardzo zainteresowane i skupione wykonując swój papier.

 In the second part of the workshop children could talk a bit about paper and make a hand-made sheet of paper themselves. The group was very interested and very focused on the work process itself. Afterwards they could decorate the paper as they wished to. 

What is needed to make paper:

  • paper pulp,
  • water
  • blender
  • net frame
  • towel and a rolling pin

 muzeum etnograficzne3

Taka sieczka papierowa jest nazywana pulpą. Pani dodałwa do wody kilka garści pulpy i wszystko wymieszała w mikserze. Dzięki sitku płynna masa osadzała się na ramce i można było odcisnąć papier. Przed ozdabianiem trzeba było jeszcze przewałkować kartkę przez ręcznik, aby odsączyć nadmiar wody.

muzeum etnograficzne4

 

muzeum etnograficzne5

Potem zostało już zajęcie miejsca przy stoliku i ozdobienie pracy wedle własnego pomysłu. 

Na zakończenie pięknego dnia mogliśmy zostać i zjeść oraz napić się gorącego kakao prosto z termosu.

 

Dziękujemy wszystkim za wspaniałe przyjęcie w muzeum i za barwnie poprowadzone zajęcia, podczas których dzieci nie tylko pracowały własnymi rękami, ale i dowiedziały się ciekawych rzeczy jak i same aktywnie uczestniczyły.

Pola Mokotowskie sm

Piasek służy do zabawy nie tylko latem i wiosną. Jesienią tak samo zachęca małe rączki do działania. Czy to bardziej suchy, czy mokry, prawie jak błotko...jest niekończącą się przygodą. Dzieci ćwiczą ręce, wyrażają siebie, współdziałają, rozmawiają i cieszą się z czasu na świeżym powietrzu!

 

Playing in the sand is great not only during summer and spring time. During autumn it is as tempting to play with as in other seasons. Whether it is dry, wet, muddy, sticky or not...is an endless medium for children to express themselves, to cooperate, to work with their hands, to communicate with other sand co-workers, to simply enjoy being outdoors!

Pola Mokotowskie 2sm

Pola Mokotowskie są świetnym miejscem na różnego rodzaju aktywności w plenerze: chowanie się w kryjówkach, bieganie slalomem między drzewami, zbieganie z górki i wspinanie się na nią, zabawę na placu zabaw czy piknik pod chmurką!

 Pola Mokotowskie Park with its variety is a great place for all outdoor activities such as: hiding spots, running up and down the hill and betwenn the trees, going to the playground or having a picnic!

outdoor sm

 

coco sm

Co smakuje lepiej w jesienny dzień: gorąca herbata czy kakao? Dzisiaj wybraliśmy kakao!

What tastes better in a cloudy autumn day: hot tea or coco? Today we picked coco!

birthday 2

Dzisiaj był wyjątkowy dzień w przedszkolu, ponieważ wspólnie świętowaliśmy piąte urodziny Ludwika. Od momentu narodzin Ludwik Ziemia zdążyła już 5 razy okrążyć Słońce. Wspólnie "rośliśmy" z Ludwikiem wraz z każdym okrążeniem. Urodziny to również okazja doświadczania radość dawania, która jest czymś wspaniałym i dzieci mogły jej doświadczyć przy wręczaniu prezentów. Wśród nich była również bardzo ciekawa książeczka o owadach, termos nie tylko na przedszkolne wycieczki, pirat z czekoladkami czy wreszcie długopis, który świeci w ciemności!

 

Today we celebrated Ludwik's 5th birthday. From the day Ludwik was born the Earth has circles the Sun five times. With each round Ludwik became older and older. Special ocasions like this is a great way to experience the joy of giving. Children were very pleased and Ludwik loved his gifts: a book about insects, a thermos for lots of trips to come, a pirate full of chocolates and a pen that illuminates in the dark.

birthday

Ludwik wraz z mamą przygotował wspaniały i przepyszny tort. Te buźki to dynie. Kto widzi cyfrę 5? Jeszcze raz wszystkiego najlepszego Ludwiczku!

 

Ludwik together with his mom prepared a delicious cake. The faces seen in the picture are pumpkins. Who can see the number 5? 

We wish you all the best, Ludwik!

pouring

Samodzielność, samodzielność - aż miło popatrzeć!

 Being independent is nice to watch!

 

Thursday, 30 October 2014 19:21

Wieszamy nowy baner / Our new baner

Dzisiaj wspólnie z dziećmi wieszaliśmy nowy baner. Mamy nadzieję, że przypadnie wszystkim do gustu. Dzieciom się podobał!

Today we hanged our new baner. Children were very helpful and they really liked the picture! We hope you like it as much as the children!

baner sm

"Dziecko jest nadzieją i obietnicą ludzkości" - to przesłanie Marii Montessori jest dla nas czymś szczególnym.

“The child is both a hope and a promise for mankind.” - this is the most important message from Maria Montessori.

 

baner 1sm

Stary baner trzeba było już tylko zwinąć, żeby zrobić miesjce na nowy.

Children rolled the old baner to make space for the new one.

Tuesday, 28 October 2014 09:41

Ogród Saski / The Saxon Garden

Ogrod Saski Warsaw

 Od lewej: Pomnik Marii Konopnickiej, Grób Nieznanego Żołnierza, Wielka Fontanna.

From the left: The Monument of Maria Konopnicka, Tomb of the Unknown Soldier, The Great Fountain.

 

Ogród Saski w Warszawie powstał w XVIIIw. jako geometryczny ogród w stylu francuskim. Jest częścią założenia urbanistycznego Osi Saskiej. W XIXw. otrzymał angielski charakter. 

The Saxon Garden was part of the 'Saxon Axis' - a complex of royal residences and gardens belonging to August II the Strong, created in the years 1713-33 to the king's commission by Jak Krzysztof Naumann and Mateusz Daniel Poppelmann. By 1727 the Garden had become the first public park in Warsaw. During Fryderyk Chopien's lifetime, it was redesigned by James Savage in the spirit of and English landscape garden. (Source: http://en.chopin.nifc.pl/chopin/places/poland/id/613

 

Oto, co można zobaczyć w Parku Saskim: 

  • 21 barokowych rzeźb muz i cnót autorstwa Jana Jerzego Plerscha
  • Fontannę Wielką Henryka Marconiego z 1855r.
  • Wodozbiór w kształcie rotundy, wzorowany na świątyni Westy w Tivoli, Henryk Marconi
  • Zegar słoneczny
  • Grób Nieznanego Żołnierza (fragment Pałacu Saskiego)
  • Pałac Błękitny
  • Płyta upamiętniająca 6mln Polaków, w tym 800 tys. mieszkańców Warszawy, poległych w czasie II Wojny Światowej
  • Tablica pamiątkowa Tchorka (przy Pałacu Błękitnym)
  • Pomnik Marii Konopnickiej z 1966r.

A oto obiekty, których już nie zobaczymy:

  • Pałac Saski
  • Pałac Bruhla
  • Żelazna Brama
  • Teatr Letni
  • Kąpielisko dla Dzieci
  • Oranżeria
  • Palmiarnia
  • Domek Ogrodnika
  • Altanka z wodą sodową
  • Kiosk z gazetami
  • Ujeżdżalnia Saska
  • Kiosk Meteorologiczny
  • Instytut Wód Mineralnych (wzorowany na rzymskich termach Dioklecjana)

saski

Pałac Saski (Źródło: http://robie-literowki.blogspot.com/)

zelazna brama 03

Żelazna Brama (Źródło: http://robie-literowki.blogspot.com/)

ogrod 09 1726

Ogród Saski, założenie (Źródło: http://robie-literowki.blogspot.com/)

Ogrod Saski Warsaw2

Trochę zabawy i przygody z wielkim pniem drzewa.

One tree trunk a lots of fun.

Ogrod Saski Warsaw3

insect hotel

Hotel dla dzikich owadów zapylających.

Hotel for wild pollinating insects.

 

W tym roku możemy mówić o prawdziwej złotej polskiej jesieni. Słońce i przyjemne temperatury sprawiają, że  cieszymy się sprzyjającą aurą podczas naszych wycieczek i spacerów. Tym razem wybraliśmy się do Ogrodu Krasińskich, parku miejskiego z XVII w. Tak wyglądała nasza wyprawa:

 

This time of the year we call Polish golden autumn. We make the most of the wonderful weather and enjoy ourselves during many trips and outings. This time our destination was: The Krasińscy Garden - a park created in the 17th century. This is how it all went:

 Ogrod Krasinkich 10

Czy jest coś ciekawszego niż dokrywanie natury z jej wszystkimi kształtami, kolorami, fakturami?!

 Discovering nature with all its shapes, textures and colours!

 

NATURA TO SYNONIM SŁOWA: WYZWANIE!

NATURE MEANS CHALLENGE!

Ogrod Krasinkich 11

Ogrod Krasinkich 2 

Odpowiednio przygotowana przestrzeń dla dzieci zachęca je do współpracy, szukania rozwiązań, podejmowania zdrowego ryzyka i badania swoich możliwości. Maria Montessori podkreśla rolę tzw. przygotowanego otoczenia, które ma być atrakcyjne dla dziecka, dla jego działania. Drewniana konstrukcja w Ogrodzie Krasińskich zdecydowanie pobudza dzieci do pracy w grupie. Widać, jak bardzo dzieciom się podobała. 

 

Prepared environment, space properly designed for children enables teamwork, encourages children to solve problems, take healthy risk - which is crucial for the child to develop awareness consequences , master skills and check their boundaries. The wooden structure in the park definitely did its job. It was not hard to see that children really enjoyed it.

Ogrod Krasinkich 8

 

Ogrod Krasinkich 7

Dzieci są aktywne w uczeniu się i chętnie podejmują się zadań trudnych, wymagających wysiłku. To może być niesienie szklanki z wodą lub wspinanie się na wysoką zjeżdżalnie lub platformę.

 

Children are active in learning and eager to take the trouble to do things that are difficult and challenging, whether it is carrying a glass full of water or climbing a high platform or a slide.

Ogrod Krasinkich 5

 

Ogrod Krasinkich 6

 

Ogrod Krasinkich 3

Wednesday, 22 October 2014 00:00

Muzeum kolejnictwa / The Museum of railways

Dzisiaj wybraliśmy się do Muzeum Kolejnictwa przy ulicy Towarowej w Warszawie. Mieści się ono w szczególnym budynku a mianowicie w budynku byłego Dworca PKP "Warszawa Główna". Muzeum powstało w 1931r. o oprócz ekspozycji "pod dachem" obejmuje również parowozy, które można oglądać na świeżym powietrzu.

 

Every child loves trains! Today we visited the Muzeum of Railways in Warsaw. It is located in the former train station building. It was opened in 1931 and combines indoor and outdoor exhibition with steam locomotives and electric and numerous train models.

Muzeum Kolejnictwa 7

 

Parowóz Pm3 był produkowany w Niemczech w latach 1939-41. Jest to jedyny na świecie zachowany egzemplarz tej lokomotywy.

Pm 3-5 German steam locomotive produced in 1939-41 is the only copy preserved in the world.

 

 

Muzeum Kolejnictwa 1

Praca maszynisty wymagała bardzo dużo siły. Aby parowóz ruszył z miejsca potrzeba jest para, a tą z kolei otrzymamy dzięki węglowi i wodzie. 

It was a very difficult job to be a train driver. The steam locomotives need steam. To obtain steam we need coal and water. 

Muzeum Kolejnictwa 10

Początki kolei. Pierwsze pociągi były napędzane przez konie. Początkowa prędkość to tylko 4km/h.

The beginings were preety slow...just 4km/h. Horses were used to pull the carriages.

Muzeum Kolejnictwa 4

W Muzeum znajdują się różne makiety. Dzieci wrzucały monety, aby wprawić w ruch pociągi i ożywić miasteczka. Ekspozycja obejmuje również pamiątki i inne elementy związane z kolejnictwem: stare bilety, zegary, zwrotnice, semafory.

 

In the museum there are noumerous models and a coin is enough to make little cities alive when the trains start to move.

Muzeum Kolejnictwa 5

Żółta drezyna w porównaniu do ogromnych parowozów wyglądała bardzo niepozornie.

A yellow draisine looked very light compared to the big steam locomotives. 

Muzeum Kolejnictwa 6

 

Muzeum Kolejnictwa 8

Muzeum Kolejnictwa 9

 

 

NOTE! This site uses cookies and similar technologies.

If you not change browser settings, you agree to it. Learn more

I understood