Blog Ogródek Marysieńki

birthday 3sm

Wczoraj był wyjątkowy dzień w przedszkolu. Ansatazja obchodziła wczoraj swoje trzecie urodziny. Oto foto wspomnienia z tego dnia!

 

birthday 2

Dzisiaj był wyjątkowy dzień w przedszkolu, ponieważ wspólnie świętowaliśmy piąte urodziny Ludwika. Od momentu narodzin Ludwik Ziemia zdążyła już 5 razy okrążyć Słońce. Wspólnie "rośliśmy" z Ludwikiem wraz z każdym okrążeniem. Urodziny to również okazja doświadczania radość dawania, która jest czymś wspaniałym i dzieci mogły jej doświadczyć przy wręczaniu prezentów. Wśród nich była również bardzo ciekawa książeczka o owadach, termos nie tylko na przedszkolne wycieczki, pirat z czekoladkami czy wreszcie długopis, który świeci w ciemności!

 

Today we celebrated Ludwik's 5th birthday. From the day Ludwik was born the Earth has circles the Sun five times. With each round Ludwik became older and older. Special ocasions like this is a great way to experience the joy of giving. Children were very pleased and Ludwik loved his gifts: a book about insects, a thermos for lots of trips to come, a pirate full of chocolates and a pen that illuminates in the dark.

birthday

Ludwik wraz z mamą przygotował wspaniały i przepyszny tort. Te buźki to dynie. Kto widzi cyfrę 5? Jeszcze raz wszystkiego najlepszego Ludwiczku!

 

Ludwik together with his mom prepared a delicious cake. The faces seen in the picture are pumpkins. Who can see the number 5? 

We wish you all the best, Ludwik!

pouring

Samodzielność, samodzielność - aż miło popatrzeć!

 Being independent is nice to watch!

 

Wednesday, 12 February 2014 22:27

Gabryś kończy dwa latka! / Gabryś turns 2

Gabi urodziny Ziemia

"W dziecku leży los przyszłości" - Maria Montessori

“Within the child lies the fate of the future.” - Maria Montessori

Gabryś ma już za sobą pierwsze dwa lata życia, najważniejsze lata. Dziecko od chwili narodzin dąży do niezależności. Każda umiejętność od podnoszenia główki, przewracania się na plecy, raczkowania i wreszcze chodzenia jest dla niego wielkim osiągnięciem. 

Gabryś has just turned two. The first years of life are the most significant for the development. Each skill children learn has one aim - to become independent. Whether it is holding the head up, rolling over, crawling and walking, everything is a great achievement.

Gabi urodziny 2

Oglądaliśmy również album Gabrysia. Były tam odciski jego stóp, rączek, zdjęcia rodziny i bliskich.

Gabi wraz z mamą przygotował zaszyfrowane imiona dzieci. Szyfr o wdzięcznej nazwie "czekoladka" umożliwił nam odczytanie karteczek. Każda kryła w sobie imię przedszkolaka.

 

We watched Gabi's album with his little footprints and handprints and many pictures of his family and friends. Later we had decipher special cards. On each there was written a name of a preschooler. The code is called "chocolate".

Gabi urodziny 3

Nie zabrakło oczywiście tortu. Mniam!

Last but not least we had a cake! Yummy!

Gabi urodziny 1

Dzisiaj odbył się w naszym przedszkolu bal karnawałowy, którego motywem przewodnim były pojazdy. Znalazły się tam pojazdy uprzywilejowane jak radiowóz policyjny lub karetka czy wóz strażacki, jak również wspaniała hulajnoga a nawet pojazd kosmiczny! Dziękujemy Rodzicom i Dzieciom za przepiękne stroje!

Today was a special day, the carnival day! This year's theme was "Vehicles". There were emergency vehicles, such as: a fire engine, a police car, an ambulanse, the was a scooter too and a real space vehicle. We thank all Parents and Children for preparing the outfits. They were amazing!

 DSC0743

 

Prezentacja pojazdów. Każdy powiedział kilka słów o swoim stroju.

 We started with a presentation of the vehicles. Everyone could say something about his or her outfi.

 

 DSC0767

I am the pilot of the aeroplane, and I fly uuuuup and I fly down again! - zabawa w pilotów przy jednej z naszych ulubionych piosenek po angielsku.

 I am the pilot of the aeroplane, and I fly uuuuup and I fly down again! - every time we listen and sing this song we have so much fun. One of our favourite English songs.

 DSC0785

O nie, mała tchórzofretka potrzebuje opieki medycznej! Na szczęście jest Michaś i zawiezie ją na sygnale do szpitala.

 In case of an emergency Michaś is ready to act. He will take this ferret as fast as possible to the hospital

 

 DSC0800

Kuba prezentuje swój strój koparki. Nie mogło zabraknąć kasku i "łychy" do nabierania ziemi.

Kuba presents his digger outfit, a helmet is a must while working at a building site.

 DSC0821

Wojtek zaprosił wszystkich chętnych na przejażdżkę swoim radiowozem. Każdy mógł spróbować.

 For everyone willing it was possible to take a ride in Wojtek's police car. The wheels were turning!

 DSC0744

Milo był samolotem a Ludwik najprawdziwszym pojazdem kosmicznym.

 Milo was an aeroplane and Ludwik was a space vehicle.

 DSC0789

Emilka była hulajnogą. Miała różowy kask i czołówkę - żabkę.

 Emilka was a scooter. Had a pink helmet and a frog headlight.

 

Dziękujemy Rodzicom i Dzieciom za zaangazowanie i przygotowanie pięknych strojów. Oto jak bawiliśmy się rok temu, gdzie tematem było "W królestwie zwierząt": http://www.ogrodek-marysienki.pl/pl/blog-aktualnosci/item/9-bal-karnawalowy-w-krolestwie-zwierzat-carnival-ball-the-animal-kingdom

 a tak dwa lata temu odbył się bal karnawałowy "Dzieci świata": 

http://www.ogrodek-marysienki.pl/pl/blog-aktualnosci/item/41-dzieci-swiata-bal-karnawalowy-children-of-the-world-the-carnival-ball

 

This is how we spent last year's carnival ball with the theme of "The animal kingdom": http://www.ogrodek-marysienki.pl/pl/blog-aktualnosci/item/9-bal-karnawalowy-w-krolestwie-zwierzat-carnival-ball-the-animal-kingdom

 

and two years ago we had a great time with "Children of the world": http://www.ogrodek-marysienki.pl/pl/blog-aktualnosci/item/41-dzieci-swiata-bal-karnawalowy-children-of-the-world-the-carnival-ball

 

Jak co roku w grudniu Mikołaj wyrusza w swoja daleką podróż, aby odwiedzić wszystkie dzieci na całym świecie. Oto jak wyglądała jego wizyta u nas!

 

Mikolaj 1

Dzieci podchodziły do Mikołaja nie raz, nie dwa, nawet nie trzy razy, ale wiele wiele razy, aby zebrać wszystkie swoje prezenty. Wśród nich były przybory plastyczne od pasteli olejnych, poprzez kredki bambino, farby, bloki rysunkowe, techniczne i kolorowe, naklejki, flamastry specjalnie przystosowane do małych rączek. To wszystko zmieściło się w kolorowych teczkach ze zwierzętami lub pojazdami. Dzieci były zachwycone!

 

Mikolaj 2

 

Mikolaj 3

 

Mikolaj 4

Monday, 26 August 2013 09:36

Emilek i Emilka kończą 4 lata!

urodziny2

Urodziny w przedszkolu Montessori to czas, kiedy dzieci mogą zobaczyć, jak się zmieniły od chwili przyjścia na ten świat. Stałym elementem tego święta jest świeca, która położona na środku dywanika symbolizuje Słońce. Wokół niej ułożyliśmy 12 kart z nazwami miesięcy. Każde z jubilatów wzięło kulę ziemską i okrążyło Słońce tyle razy ile skończyło lat, a my mówiliśmy nazwy miesięcy. Każde okrążenie to był jeden rok życia Emila czy Emilki. Dzieci przyniosły również swoje zdjęcia, gdy miały kilka miesięcy, rok, dwa czy trzy. Pozwala to rozwijać samoświadomość przedszkolaków. Potrafią powiedzieć kim są, kim są ich bliscy. Mogą opowiedzieć o tym swoim kolegom i koleżankom w grupie.

 

Celebrating birthday At a Montessori preschool gives a great opportunity to see how they have changed and developed since the moment they were born. A candle in the middle symbolizes the Sun – centre of the universe. Around the candle we put there 12 cards with the names of the months and corresponding pictures. Both of the jubilates had their time carrying the Montessori continent globe – each round means a year, so as well Emilka as Emil walked 4 times around the Sun. Everytime we celebrate somebody’s birthday children bring their pictures right from the moment they were newborns, infants and toddlers. They are always very eager to explain what is in that picture. It is a great toon to develop self awareness. They tell who they are, talk about their family and friends.

urodziny
Emilek wraz z mamą przygotował wspaniałe zaproszenia na wspólne świętowanie urodziń na jednym z warszawskich placów zabaw. Każdemu wyciął obrazek lub zdjęcie: dla Filipka - miłośnika Afryki był Słoń, dla Jeremiego - Tygrys, dla Ignasia - Panda. Każdy sprawdzał, co kryje jego koperta. Życzymy wspaniałej zabawy!
 

There was one more special thing that day. Emilek together with his mom had prepared beautiful invitations for his birthday party at one of Warsaw playgrounds. Each card was featured with a picture of an animal: for Filip – there was an elephant, for Jeremi – there was a tiger, for Ignaś – there was a giant panda. We wish everyone a great time at the party!

urodziny3
Nie zabrakło również tortu oraz prezentów. Emilka bardzo mocno zastanawiała się nad swoim życzeniem zanim zdmuchnęła świeczki. Dzieci mogły nacieszyć się upominkami zanim zostały zaproszone na coś słodkiego. Był to dzień pełen radości i wspaniałych wrażeń. Czekamy teraz na święto kolejnych przedszkolaków!
 

The celebrating could not be complete without a birthday cake and blowing candles. Making a wish was a very challenging task, especially for Emilka. Before having a snack the kids could unwrap the presents and see what they got. We are looking forward to celebrating next birthday.

Monday, 26 August 2013 09:35

Tańcograjki / tańćórajki Music Group

tancograjki2

Każda wizyta "Tańcograjek" - Pań Kasi i Kasi jest wspaniałą zabawą dla wszystkich dzieci. Tym razem wśród instrumentów pojawiły się skrzypce. Każdy, kto chciał mógł spróbować na nich zagrać. Był czas na posłuchanie opowieści, na granie na instrumentach i taniec motylków. Nie mogło zabraknąć podrzucania rybki, które bardzo podobało się dzieciom.
 
 

Each time when „Tańcograjki” come to our preschool we can expect a great time with singing, music and musical instruments. This time Ms Kasia and Ms Kasia brought a violin. Children had the opportunity to play the violin. We also had a story time, we played different instruments and danced ‘the butterfly dance’. Last but not least children played with a ‘flying’ fish.

 

tancograjki
Frankowi bardzo przypadł do gustu bębenek. To było jego pierwsze spotkanie z Tańcograjkami, ale na pewno nie ostatnie!
Franek was very fond of the drum. This was his first time with “Tańcograjki”, but definitely not the last one.

Jak co roku razem z dziećmi obchodzimy rocznicę wybuchu Powstania Warszawskiego.

pani wandaNiesamowite spotkanie z Panią Wandą

 

W ten szczególny dzień rozmawialiśmy o fladze Polski, czasie powstania, kiedy w każdym Polaku odżyła nadzieja na wolność i odzyskanie niepodległości. Ten trudny jednocześnie radosny i smutny czas uczciliśmy zapalenie zniczy przy tablicach upamiętniających to wydarzenie oraz złożenie róży przy jednej z nich.

W naszą drogę zabraliśmy ze sobą flagę Polski. Dzieci z wielkim zaangażowaniem niosły flagę. Ostrożnie i ponad ziemią, bo przecież flaga nie może upaść!

Na odpoczynek zatrzymaliśmy się na lody przy Corso. Spotkaliśmy wtedy wyjątkową osobę – Panią Wandę – sanitariuszkę z Powstania Warszawskiego. Miała wtedy 15 lat, ale jak sama powiedziała, wtedy wszyscy byli już dorośli. Rozmawiała też z dziećmi. Jej wielka pogoda ducha jest naprawdę wspaniała. Prosiła dzieci, aby się dobrze uczyły, aby tworzyły wspólnie dobrą przyszłość.


powstanie 13
powstanie 13 1
powstanie 13 2

bal_zwierzeta_2013_5

Zwierzęca ekipa w całej okazałości.  / the animal group together

W środę odbył się w naszym przedszkolu bal karnawałowy. W zeszłym roku tematem balu były "Dzieci Świata" (bogaty opis mamy zamieszczony na naszym blogu).

W tym roku hasłem przewodnim było "Królestwo zwierząt". Przyroda zaskakuje i zachwyca swoimi kolorami, kształtami. Zwierzęta mają ciekawe kształty, są różne w dotyku: mięciutkie i puchate, twarde, gładkie lub chropowate. Są wielokorowe lub jednej barwy: zielone, szarawe, białe. Przedszkolaki w tym dniu stały się częścią tego świata natury. W dniach poprzedzających bal dzieli zastanawiały się, jakim zwierzątkiem chcą być. U niektórych była to prosta decyzja, gdzie pierwsze zwierzątko stawało się tym docelowym. Niektóre dzieci z każdym dniem ewoluowały np. z zebry, poprzez kangura aż do lisa.

Last year the carnival ball theme was "Children of the world" (vibrant review one can find here). This year we organised our "Animal Kingdom Carnival Ball". Amazing nature fascinates us and attracts with its colours and textures. Animals are f different shapes and smoothness. Some are soft and fluffy, some are smooth or rough, colourful or monochromatic: green, greyish, white etc. On that special day all preschoolers became an animal of their choice. Some made their decision right away but in others it was a process: from a zebra, through a kangaroo to finally become a fox.

W naszej zabawie towarzyszyły znane nam już Panie Kasie z zespołu "Tańcograjki", które już niejako są stałymy gośćmi w naszym przedszkolu.

Chcieliśmy serdecznie podziękować Rodzicom, którzy przygotowali przepiękne stroje, dzięki nim dzieci mogły wczuć się w bycie: papugą czy kotkiem albo nietoperzem. W końcu papuga ma kolorowe pióra, tygrys ma paski, krokodyl jest zielony, a kot nie był by sobą, gdyby nie miał ogonka. Przedszkolaki były bardzo zainetersowane strojami kolegów i wszyscy z duma objaśniali, jakimi są zwierzątkami. Pozdrawiamy również liska, który nie mógł być na zabawie i czekamy na jego odwiedziemy, aby mógł zaprezentować swoją rudą kitę.

We enjoyed the company of the "Tańcograjki" musical group which always make the activities engaging and very interesting for children.

We wanted to thank all the Parents who committed to prepare or organize their children's great outfits. It was an wodenrful day where children could really feel like wild animals: a colourful parrot, a green crocodile, blue dolphin, a cat, a tiger or a fox.

 

 

Poniżej przedstawiamy każde ze zwierzątek: / Here we present all the animals one by one:

 

1_krokodyl_emil

Krokodyle to wyjątkowe zwierzęta. W końcu niedaleko im do dinozaurów. Emilek miał ostre zęby i długi ogon, jak przystało na prawdziwego krokodylka. / Crocodiles are amazing creatures. They are living dinosaurs. Emil had sharp teeth and a long tail.

2_kot_ignacy

Miau! Ignaś cwiczył kocie dźwięki jeszcze przed balem. Poprosił o różowy nosek i wąsy, by uzupełniły jego przebranie. / Meow! Ignaś was practicint cat's sound all monring.He asked for a pink nose to complement the outfit.

3_papuga_milo

Ach, te kolory! Jakie te papugi są kolorowe. Mama Mila przygotowała skrzydła, a tata uszył piękny dziób. Dzieci bardzo chętnie dotykały miękkich piórek, a Milo chętnie je prezentował. / The parrots are so colourful! Milo's mom prepared the wings and his dad sewed the yeallow beak. All the children enjoyed toughing soft feathers of different sizes and colours.

4_tygrys_filip

Tygrysy są prawdziwymi władcami Azji. W naszym przedszkolu był Filipek, cały w paski. / Tigers are indead the masters of Asia. Filip was all stripy that day.

5_nietoperz_ludwik

Tym wyjątkowym nocnym ssakiem był Ludwik. Ząbki, duże uszy i skrzydła - dobrze, że nasz nietoperz lubi się bawić w ciągu dnia. / Ludwik became this nocturnal mammal. Teeth, big ears and wings - luckily our bat likes to play during the day.

6_delfin_wojtek

Delfiny są pogodne, szybkie i mądre. Wojtek miał płetwy grzbietową i brzuszne, by móc pływać między innymi zwierzętami. / Dolphins are very cheerful, fast and smart. Wojtek had pectoral and dorsal fins to swim around.

7_lis_theo

Theo dołączył do grona wspaniałych zwierząt jako lis. / Theo joined the animal kingdom as a fox.

7_Pani_Monika_zebra

Pani Monika była zebrą. Tak jak tygrys ma paski, tylko nieco inne. / Ms Monika was a zebra. Alike like tigers, zebras have stripes.

8_Pani_Ela_niedzwiedz

Oto Pani Ela - przyjazny niedźwiadek. Prawdziwe misie można w Polsce spotkać w Bieszczadach czy Tatrach. / Ms Ela - a friendly bear.One can meet real brown bears in Bieszczady or Tatra Mountains.

 

bal_zwierzeta_2013_1

Panie Kasie zawsze przynoszą ze sobą torbę pełną wyjątkowych instrumentów. Tym razem pośród wielu, była ta Wańka Wstańka - piękna i więcej nie trzeba pisać. Wydawała też bardzo delikatny dźwięk. Filipek sprawdził to własnoręcznie. / Children liked this roly-poly toy a lot. It was simply beautiful.

 

bal_zwierzeta_2013_2

bal_zwierzeta_2013_4

Dalszy ciąg zabaw w kręgu. / Circle playtime.

bal_zwierzeta_2013_6

Ile tu zwierzątek. To chyba jedyny moment, kiedy krokodyl może porozmawiać z delfinem, a tygrys z nietoperzem. / On that one day the crocodile could talk to the dolphin, the tiger to the bat.

bal_zwierzeta_2013_7

 

To był wspaniały bal! Ciekawe, jaki bedzie za rok... / This was one great carnival ball. I wonder what it will be like next year...

Już drugi raz w czasie Wigilii towarzyszy nam zespół Tańcograjki. Dzięki pięknym instrumentom i wszystkim obecnym mogliśmy poczuć prawdziwą, radosną atmosferę Świąt Bożego Narodzenia. Spotkaliśmy się wraz z rodzicami i rodzeństwem przedszkolaków. Śpiewaliśmy kolędy i pastorałki. Dzieci grały na instrumentach.

This year's Christmas meeting at the kindergarten was organized together with "Tańcograjki" music group. All the instruments add a special feel to this event. We could really enjoy this unique atmosphere of joy. We invited Parents as well as all Brothers ans Sisters of our preschoolers. Evetyone could play instruments and join the sinsing.

 

W czasie przerwy z wielką chęcią pokazały naszą wspaniałą szopkę, którą zrobił dziadek Wojtusia oraz oprowadziły rodziców po świątecznie udekorowanym przedszkolu. Był też czas na "małe co nieco" oraz na wręczanie prezentów - tym razem dla Rodziców i Rodzeństwa. Dzieci bardzo się napracowały nad ich przygotoewaniem. W trakcie tworzenia chętnie opowiadaly dla kogo będą te prezenty: dla wujka, dla babci, dla dziedka, dla brata czy siostry.

During the break children showed their Parents around the preschool. They proudly presented the Nativity made of wood which was a gift from Wojtek's grandpa. We also inited everyone for a Christmas snack. In the meantime children handed out the presents they prepared for their families. It was a great moment to see happy children sharing their work with brothers, sisters, mommies and daddies.

 

 wigilia_2012

Gdy pożegnaliśmy Tańcograjki był jeszcze czas na to, aby każdy mógł się poczuć jak prawdziwy przedszkolak w otoczeniu Montessoriańskim. Każdy znalazł coś dla siebie: ruchomy alfabet, globus ze zwierzętami, zagraliśmy nawet w bardzo lubianą przez dzieci grę: "Sad".

To była wspaniała, bardzo przyjemna i radosna Wigilia. Aż nie chciało się jej kończyć.

After saying goodbye to the music group Parents and Children were scattered around the preschool working with Montessori and other educational material. Everyone could find something interesting: the movable alphabet, the animals globe, the Orchard Game were among the favourite ones.

This was a great time, full of happy moments, chats and activities.

Page 3 of 5

NOTE! This site uses cookies and similar technologies.

If you not change browser settings, you agree to it. Learn more

I understood