Blog Ogródek Marysieńki

Dzień Dziecka jest zawsze wyjątkowym przeżyciem dla najmłodszych. Tym razem świętowaliśmy go nie tylko w plenerze, ale w towarzystwie dwóch uroczych i bardzo mądrych czworonogów: Zary - osimioletniego Golden Tetrievera i Amora - młodziutkiego Jack Russel Teriera, który dopiero się szkoli do pracy z dziećmi.

 

Jest to jednocześnie kolejne spotkanie w ramach Klubu Małych Przyrodników.

 

dog visit 6

 

dog visit 5

Na co dzień życiu naszych przzedszkolaków towarzyszy inny czworonóg - Bumi - nasz cudowny tygryskowaty kot. Często spacerując na Pola Mokotowskie mamy okazję jako grupa spotkać wiele piesków. Jeśli właściciel się na to zgadza, dzieci bawią się z czworonogami: rzuacają im patyki, głaszczą. 

 

dog visit-2

Panowie, którzy prowadzili spotkanie z pieskami rozpoczęli je od przywitania z Zarą i Amorkiem. Zara bardzo lubi dzieci i wiele czasu przygotowywała się do pracy z nimi. Jednocześnie dowiedzieliśmy się, że maksymalny czas pracy psa z dziećmi to 5 lat. Mieliśmy szczęście poznać Zarę, ponieważ były to jej ostatnie zajęcia z najmłodszymi. Zara nauczyła się szczekać tylko wtedy, gdy sie ją o to poprosi. Nasze dzieci są bardzo otwarte i nie boją się psów. Znają również wiele ras psów i doskonale radziły sobie w zadaniu dopasowywania zdjęć szczeniaków do ich mam i odwrotnie.

Był również czas na dyskusję o tym, jak dba się o psa. Każdy miał okazję wyczesać Zarę. Widać było po jej oczach, że bardzo to lubi. 

dog visit 4

dog visit 1

 

 Po pożegnaniu się z naszymi czworonożnymi przyjaciółmi wspólnie ruszyliśmy na piknik pod chmurką. Każdy kto miał na to ochotę mógł mieć malowaną buźkę. Wśród chętnych znalazły się kotki i tygrysy, a także waran z komodo oraz T-Rex. Nawet mała Lujain zamieniła się w uroczego kotka.

Childrens days outdoor 10

Malowanie buziek.

Childrens day outdoor

Wspólne oglądanie książek na łonie natury.

Childrens day outdoor 2

 W naszym przedszkolu każdy może być uczniem i nauczycielem, a obecność młodszych dzieci uczy empatii, wprowadza wiele ciepła i radości. Jednocześnie młodsze dzieci bardzo dobrze się rozwijają. 2,5 letnia Aniela pomaga młodszej od siebie Lujain. 

 Childrens day outdoor 3

Mieliśmy rownież piknik na pożegnanie Helenki. Był pyszny arbuz, marcheweczki, truskawki. Każdy mógł znaleźć coś dla siebie. Pogoda dopisała i spędziliśmy wspólnie wspaniały dzień.

Childrens day outdoor 4

Były też słodkie upominki od Helenki.

Childrens day outdoor 6

Lujain potrafi oglądać książki bardzo delikatnie, a Anton bardzo chętnie jej opowiada różne ciekawe rzeczy.

 Childrens day outdoor 8


Z okazji Świąt Bożego Narodzenia

życzymy wszystkim naszym Przyjaciołom Dużym i Małym

mnóstwo radości, miłości i pokoju

oraz wspaniałego czasu w gronie bliskich i wszystkiego najlepszego w Nowym Roku!

 

 

Wishing you all Merry Christmas and a Happy New Year and the joy and wonder of the season.

 

  

Santa

 

 

 Przy okazji Świąt Bożego Narodzenia zapraszamy na wspólną podróż z dziećmi w towarzystwie Świętego Mikołaja. W grudniu kilkakrotnie rozbrzmiewał Mikołajowy dzwonek w naszym przdszkolu. Najpierw Mikołaj zostawił nam listy od siebie. Prosił, aby dzieci go nasłuchiwały i spokojnie pracowały oczekując jego przyjścia. Cieszył się, że po początkowo głośnej zabawie, dzieci wzięły sobie jego prośbę do serca i ładnie pracowały przygotowując się na jego przyjście.

  

W końcu dzieci nie tylko usłyszały Świętego Mikołaja, ale i go zobaczyły. Z wielką radością powitały gościa i zaprosiły do jednej z sal. Mikołaj oprócz wielkiego wora z prezentami, przyniósł również dużą paczkę. Opowiadał dzieciom, jak trudno jest przybyć do wszystkich z prezentami, gdy nie ma śniegu, a renifery nie chcą ciągnąć sań po asfalcie. Na szczęście jakoś się udało i mogliśmy mieć wyjątkowy dzień w przedszkolu, cały z Mikołajem. 

Mikołaj miał list, który przygotowały elfy. Zwracał się do każdego dziecka, ciesząc się z sukcesów i zachęcając do dalszej pracy i doskonalenia różnych umiejętności. 

Zapraszamy na przeżycie tej przygody przedświątecznej razem z nami!

Christmas 2 

While celebrating Christmas we invite everyone to join us on the journey with a special guest who has lately visited our preschool - Santa Clous! We spent a whole day with Santa. First, he called the doorbell few times leaving us letters from him. He asked to be prepared for him to visit us, to work quietly and listen to all of the sounds telling us that he is near. He was happy that we listened to his advise and kept on working quiletly.

Finally, he did come, making everyone feeling very happy. 

Together we can go through that day with Santa!

Christmas 1

Teatrzyk muzyczny 6

Zespół "Tańcograjki" przybył do naszego przedszkola w szczególnym towarzystwie, a mianowicie - lwa o bujnej grzywie. 

Panie zapytały dzieci, jakie zwierzęta mogą mieszkać na "Wyspie Szczęśliwych Zwierząt"?

Dzieci odpowiadały:

  • szczęśliwe psy, 
  • krokodyle, 
  • żyrafa, 
  • słoń, 
  • kot,
  • lew...

o właśnie! Lew!

 

Teatrzyk muzyczny 5

Było sobie królestwo, w ktorym mieszkała królewna, która miała być wydana za tego, kogo nie zje lew na śniadanie. Lew zjadał każdego, aż pojawił się Fryzjerczyk.

Co robi Fryzjerczyk? Dzieci odpowiedziały: czesze i strzyże.

Fryzjerczyk lubił jeść orzechy. Wpadł na pomysł, aby podać lwu zamiast orzecha kamyk. Lew zjadł kamyk i rozbolał go brzuch. Fryzjerczyk wraz z pomocą dzieci zaśpiewał mu kołysankę: Baju baju bajeczka, baju baju bajeczka.

Baju baju bajeczka

Baju baju bajeczka

zmruż na chwilę oczka

nastaw uszka, 

posłuchaj serduszka.

Baju baju bajeczka.

Baju baju bajeczka.

Lew zasnął...W tym czasie podszedł do niego Fryzjerczyk i zrobił mu fryzurę. Dzieci podeszły do lwa i związały mu jego bujną grzywę. 

Zgodnie z obietnicą króla Fryzjerczyk pojął za żonę królewnę i wspólnie odjechali na lwie w świat. 

Teatrzyk muzyczny 7

Podczas spotkania teatralnego dzieci nie tylko były widzami, ale i brały udział w dialogu z muzykami. W drugiej części wspólnie muzykowały. Panie grały na akordeonie, slrzypcach z lwią głową, a dzieci na różnego rodzaju terkotkach, grzechotkach czy tamburynach.

Teatrzyk muzyczny 9

 

Dla niektórych dzieci był to pierwszy kontakt z zespołem "Tańcograjki" - sądząc po emocjach towarzyszących spotkaniu - bardzo pozytywny!

 

Teatrzyk muzyczny 4

Pod koniec przedstawienia dzieci pomogły wyruszyć nowożeńcom na lwie i przeniosły go po całej sali.

Teatrzyk muzyczny 3

 

 

Teatrzyk muzyczny 2

Pani rozdaje różne ludowe instrumenty, m.in. terkotki i klekotki.

 

Teatrzyk muzyczny

dog park

 

Wiele razy podczas naszych spacerów na Pola Mokotowskie lub do Dolinki Szwajcarskiej udało nam się zaprzyjaźnić z różnymi pieskami. Dzieci rzucały patyki i uczyły się jak zachowywac się w sposób przewidywalny dla psa.

 

W naszym przedszkolu każdy gość jest mile witany. Ostatnio mieliśmy odwiedziny Pani z Włoch, tym razem zawitała do nas Pani z Argentyny - Melisa. Dzieci przywitały się z naszym gościem - niektóre po angielsku inne po hiszoańsku. W kręgu mieliśmy czas, aby się przedstawić. Dzieci bardzo chetnie pokazały, na którym kontynencie leży Argnetyna - oczywiście w Ameryce Południowej. Mówi się tam po hiszpańsku, ale trochę inaczej niż w Hiszpanii. Uczyliśmy sie kiedyś nawet piosenki po hiszpańsku, ale z argentyńskim akcentem, gdzie niektóre słowa różnią się od tych w innych krajach hiszpańskojęzycznych.

Latynosi są osobami bardzo pogodnymi i otwartymi. Dokładnie taka okazała się Melisa. Wspólnie spędziliśmy trochę czasu zarówno przy spotkaniu w kręgu jak i wspólnej zabawie.

Zapraszamy ponownie!

 

Guest Argentina

Monday, 07 September 2015 00:00

Pleack ucznia / The first grader's backpack

school backpack

 

Milo podczas ostatniego dnia w przedszkolu prezentuje swój szkolny plecak. Jest on dużo większy od przedszkolnego, ale za to również zielony. Dzieci mogły obejrzeć, co w sobie mieści: przybory szkolne takie jak: zeszyt, bloki kolorowe, klej w sprayu, nożyczki, kalkulator, linijka, temperówki, ołówki, plastelina oraz śniadaniówkę.

Na pewno będziesz używał jeszcze wiele innych rzeczy w szkole. Życzymy Ci, abyś z radością rozpoczął rok szkolny!

 

On the last day at the preschool Milo brought his 'school backpack' - also green but much bigger than the one he used to bring to the kindergarten. Children could see all of the school equipment that was held inside.

Milo, we wish you a joyful first month at school!

Ostatnio w przedszkolu tego samego dnia były dwa ważne wydarzenia. Michaś kończył 6 lat i osiągnął już wiek szkolny, zaś Milo żegnał się z nami, aby 1 września rozpocząć przygodę w szkole jako uczeń.

 

Last days of August were a special time in the preschool. We celebrated Michał's 6th birthday and at the same time had a farewell time with Milo - who began his school adventure just few days ago.

 

birthday 2

 

birthday book

Aniela ogląda książeczkę Michasia. Urodziny są okazją do małej "podróży w czasie", aby zobaczyć, jak dziecko dorastało i rozwijało się od dnia narodzin do chwili obecnej.

Aniela is watching Michał's book. Each birthday is an ocasion to go back in time and see how the child have been developing since the day he was born.

birthday cake sm

Tort urodzinowy Michasia i tarta Mila, na której symbolicznie było 7 świeczek - tyle będzie miał Milo po pierwszym semestrze klasy I.

 

We had a birthday cake with 6 candles and Milo's tart with 7 - he will turn 7 after his first semester in school.

birthday globe

Urodzinom w przedszkolu Montessori zawsze towarzyszy niesienie kuli ziemskiej. Jubilat okrąża świeczkę, która symbolizuje Słońce, tyle razy ile Ziemia zdążyła okrązyć tę gwiazdę od momentu narodzin. W czasie każdego okrążenia wspólnie mówimy nazwy miesięcy.

 Everytime we celebrate birthday at a Montessori preschool, the child carries the globe. He walks around the Sun - which in our preschool is symbolized by the candle. One time for one year of life. During each round we say the names of the months of the year.

birthdaz 1

Dzieci wręczały prezenty i chętnie je wspólnie oglądały. 

1 września jest dniem, kiedy dzieci w różnym wieku rozpoczynają rok szkolny. Są wśród nich i te, które idą do szkoły po raz pierwszy. Milo - nasz przedszkolak - dołączył do grona uczniów, a z nami żegnał się pod koniec sierpnia. Był to wyjątkowy dzień. Pragnęlismy, aby nasz kolega zabrał z przedszkola dobre wspomnienia i wspólnie z dziećmi staraliśmy się, aby w dobrym nastroju ruszył w kierunku szkolnej przygody.

 

Children were giving gifts and watching them together.

1st of September is the day when children of different ages start their school year. Among those kids there are children who go to school for the first time. Milo is one of them. We wanted to say goodbye to him so that he would remember us and the time spent in the preschool. 

preschoolers book sm

Milo również pokazywał dzieciom swoją książeczkę. Tutaj widać stronę z odznakami oraz Milo z babcią.

Milo was showing his book to other kids.

preschool farewell

Te "zatopione" główki pochłonięte są widokiem magnetycznej klepsydry, gdzie opiłki żelaza opadając formują ciekawe przestrzenne formy. Klepsydra jest szklana, ale Milo umie delikatnie obchodzić się z przedmiotami zarówno z ceramiki jak i szkła. 

 In this picture everyone is observing the megnetic hourglass which Milo got as one of the gifts. The metal filings form interesting forms. This hourglass is made of glass but Milo knows how to handle glass and ceramic objects with care.

preschool farewell 2 sm

Wśród jego upominków były prawdziwe skarby: model samolotu wojskowego, teczka z notatnikiem do pisania lub rysowania, pudełeczko - sówka, gdyż Milo lubi ptaszki, był również kompas do pokazywania drogi oraz mały różaniem z diamencikami, który również jest pewnym drogowskazem. Nasz przyjaciel otrzymał również album ze zdjęciami z przedszkola. Wspaniałe zdjęcie z Oliwką na Polach Mokotowskich, gdy kroił cukinię mając tzy latka, w czasie wycieczek czy słuchania opowieści albo podczas spotkania z Panią Wandą Piklikiewicz - sanitariuszką z Powstania Warszawskiego.

To są wspomnienia, o które warto dbać i wydarzenia, do których z sentymentem Milo będzie wracał za wiele lat.

Among the things we gave Milo there was an airplane model, a notebook for writing or drawing, owl-box, because Milo likes birds, a compas, and a rosary which is also a kind of a compas. We also gave him an album with pictures from the peschool life - his pic with Oliwia, individual work - cutting courgette when he was 3 years old, listening to a story or when we met Wanda Piklikiewicz - a nurse from the Warsaw Uprising.

We believe these are those precious moment worth remembering. We hope Milo will remind those days even in manny years.

preschool farewell gifts

wishes

Oto nasze życzenia dla Mila. Odcisk łapki należy oczywiście do naszego przyjaciela - kotka Bumiego.

 

Milo tak, jak napisaliśmy w albumie, życzymy Ci, abyś był dobrą osobą!

Powodzenia w szkole!

We wish you to be a good person. The paw print is of our friend - Bumi the cat.

Milo - good luck at school!

Thursday, 13 August 2015 11:26

Urodzinowe wspomnienia / Birthday memmories

Dzisiaj świętowaliśmy urodziny aż trzech przedszkolaków. Adam kończył dzisiaj 4 lata a Emilka i Emil 6 lat. Każde urodziny to dzień pełen emocji. Spotkanie w kręgu rozpoczęliśmy rozmową o tym, jak dzieci się rozwijają od urodzenia. Jak wygląda niemowlę? Jak komunikuje się ze światem. Małe dziecko potrafi już chodzić. Natomiast dzieci w wieku naszych jubilatów opanowały wiele umiejętności, potrafią się ubrać, rozebrać, starsze potrafią czytać. Umieją nakryć do stołu, pomóc koledze czy koleżance. 

Każde urodziny to okazja, aby dostrzec, jak się rozwinęło i dorosło każde z dzieci. Dzisiaj świętowaliśmy w ogródku.

 

birthday in the garden sm

Spotkanie w kręgu i wręczanie prezentów, wśród których znalazły się modele samolotów do sklejenia wspólnie z rodzicami, była klepsydra wodna, książeczki z wierszami Juliana Tuwima,przemiły kotek czy biedronka-skarbonka albo ręcznie wykonana opaska z kwiatuszkiem chroniąca uszy przed zimnem.

 

Zapraszamy do obejrzenia zdjęć z urodzin!

birthday circle tima sm

Wspominamy również święto Julka, który również obchodził swoje czwarte urodziny. 

urodzinowe wspomnienia

W czasie letnich zajęć w przedszkolu, pewnego razu dzieci poczuły emocje, jakie towrzyszą kibicom i graczom podczas ważnych meczów i wydarzeń kulturalnych. Mieliśmy okazję kibicować, w zaciszu przedszkola, polskiej drużynie siatkarskiej podczas Ligi Mistrzów. Był to mecz Polska - Stany Zjednoczone. 

Zaczęliśmy od spotkania w kręgu i rozmowy na temat tego, czy ktoś był na meczu piłki nożnej, siatkowej lub innej dyscypliny sportowej. Co to znaczy kibicować czy zagrzewać do walki? Kiedy lepiej się gra drużynie, czy wtedy, kiedy każdy na trybunach jest poważny, czy radosny i pełen energii?

 

We share our passions with children. Ms Marta is talking with the kids about a voleyball match. Where is the first team and where is the second, where is the coach and refereer: first referee and line judges. What do the teams play with and how many players play at the same time on each side.

Children had an opportunity to experience what it feels like to be at a voleyball game. The emotions were real and children cheered the the Polish team with all their enthusiasm and energy. 

 Bialo-czerwoni

Dzielimy się naszymi pasjami z dziećmi.

 

Page 2 of 7

NOTE! This site uses cookies and similar technologies.

If you not change browser settings, you agree to it. Learn more

I understood