Thursday, 22 December 2016 10:52

Edukacja z OwlKid - "Open your eyes, Open your mind" - międzynarodowe spotkanie z dziećmi z Chengdu, prowincja Syczuan, Chiny. / English Education with OwlKid "Open your eyes, Open your mind" - international meeting with children from Chengdu, China

Jak wyglądają Święta Bożego Narodzenia w Polsce, czy w Chinach jest zimno, czemu Mikołaj w Tajlandii chodzi po piasku a nie śniegu? Co to jest "candy cane" i jak mówi się po chińsku "Wesołych Świąt"? 

Na te i inne pytania staraliśmy się znaleźć odpowiedź w czasie wtorkowego spotkania na żywo z dziećmi z miasta Chengdu w prowincji Syczuan w Chinach. 

 

How do we celebrate Christmas in Poland? Is it cold in China? Why does Santa walk on sand and not snow in Thailand? What is a candy cane and how to say Merry Christmas in Chinese?

For these and other questions we wanted to find answers during our online English class with Chinese children from Chengdu city, Sichuan province, China.

 

Owl Kid 3 

Źródło: www.olwkid.com / Source: www.olwkid.com

OWLkid łączy dzieci z całego świata, w tym z Polski.

OWLkid connects children from around the world, including Poland. 

 

 

Owl Kid 4

Źródło: www.olwkid.com / Source: www.olwkid.com

 

Nasze przedszkole włączyło się we współpracę z organizacją Owl Kid Poland, filią organizacji, której siedziba jest w Chinach i jej celem jest nie tylko edukacja w zakresie języka angielskiego, ale także otwieranie dzieci na świat i zapewnienie niezwykłych doświadczeń obcowania z dziećmi i nauczycielami z całego świata. 

 

Our preschool as a Montessori and a preschool that is open to internatinal initiatives, joined OWLkid Poland organization. The headquarter is in China and the mission of OWLkid - an educational pratform - is to teach English and open Chinsese children to the world by enabling both sides of the class an online experience. We were acompanied by teachers from Thailand as well. 

 

 Owl Kid 1

Wspólne zdjęcie z Panią Ariel Zhang, Base Director OWLkid w Warszawie.

We took a picture with Ariel Zhang, Base Director OWLkid Warsaw. Ksawery was very happy to show her a book he likes.

 

O godzinie 9 czasu polskiego a 4 po południu czasu chińskiego połączyliśmy się nie tylko z dziećmi z Chengdu, ale także z nauczycielem z Tajlandii oraz nauczycielem prowadzącym całe spotkanie. Ekran zajmował całą ścianę!

Przywitała nas grupa dzieci. My również powitaliśmy starszych kolegów po drugiej stronie ekranu. Pani z Tajlandii zaprosiła nas na...plażę! Zobaczyliśmy, że w Tajlandii są palmy i jest bardzo ciepło. 

Hot / Cold

Gorąco/Zimno

Pani pytała zarówno dzieci w Polsce jak i w Chinach, czy jest u nich gorąco czy zimno. Zarówno u nas jak i w Chengdu jest zimno - COLD.

 

At 9 a.m. Polish time and 4 p.m. chinese time we began the online class not only with children from the city of Chengdu but also with the teacher coordinating the class and the Thai teacher. Everything was being projected on the wall making it so big and easy to see for everyone. We were wercolmed by the Chinese group. We also said hello and waved! We could see that in Thailand there were palm trees and it was hot!

HOT / COLD

 The teacher from Thailand asked whether it was HOT or COLD in Poland and in China. In both of the countries it is COLD now. 

We were also playing an exciting game - a Christmas hunt. We had to find different Christmas connected objects like: 

- candy cane

- bell

- star

- hat

 

After finding eaxch object we would put it into a wooden chest. Everyone did his best to find the objects fast. After that the teacher asked Polish and Chinese children to take a particular thing out of the box. It was really fun to play the game!

W czasie wspólnych zajęć bawiliśmy się w ekscytujące szukanie świątecznych elementów:

- candy cane - cukierek w kształcie świątecznej laski

- bell - dzwonek

- star - gwiazda

- hat - czapka

 

Wszystkie przedmioty szybko wkładaliśmy do pudełka. Dzieci po obu stronach ekranu bardzo się starały. Potem pani prosiła o wyjęcie konkretnych elementów. 

Mieliśmy też okazję pokazać nasze świąteczne prace plastyczne: szopki i obrazki, zaś w ramach dekoracji zawiesiliśmy również nasz własnoręcznie wykonany kalendarz adwentowy. W Polsce Święta Bożego Narodzenia to Święta Rodzina, Jezusek w żłóbku, kolędy i opłatek, radość i miłość przy wigilijnym stole. Dekorujemy choinkę oraz robimy świąteczne stroiki, które są tłem dla przygotowanych potraw. O północy, czasami w towarzystwie poduszki, idziemy na uroczystą Mszę Świętą zwaną Pasterką. To czas, kiedy najlepiej jest zwolnić i pobyć z bliskimi.

 

Christmas in Poland means the Holly Family, infant Jesus in the crib, Christmas carols, Christmas wafer (in Polish: opłatek), njoy and love around the Christmas table. We decorate the Christmas tree and make ornaments, Nativity Cribs. At midnight we go to church for so called Pasterka mass. This is the time when we should slow down and be together.

 

We also had the opportunity to show the children from Chengdu our Christmas Art and Craft works including Nativity Cribs and Christmas decorations. We also had our Advent calendar to present. In the background we also head our beautiful Nativity Scene with plaster figurines of the holly family, sherphers, kings, farm animals and an angel.

 

Owl Kid 2

 

 

Nativity 5

 

Nativity 9

 

Śpiewaliśmy również piosenki o Świętym Mikołaju: 

There was also some singing time with Super Simple Songs. We really enjoy singing songs from the Super Simple Learning series.

 

Owl Kid Santa

Santa, Where are you? 

 

Owl Kid Merry Christmas

We wish you a Merry Christmas

 

Uwielbiamy piosenki z serrii Super Simple Learning - w czasie naszych zajęć również korzystamy z płyt z serii Super Simple Songs. 

 

Progam OWLkid wspaniale wpisuje się w założenia pedagogiki Montessori, która mówi o ogromnej otwartości dzieci i zaciekawieniu wszystkim, co je otacza. Dzieci są ciekawe i na codzień mają kontakt z kolegami i koleżankami z różnych krajów. Rozmawiają w domu nie tylko po polsku, ale i po niemiecku, francusku, rumuńsku, czesku, czy portugalsku. Pierwszy raz usłyszeliśmy język chiński - staraliśmy się powtorzyć jak mówi się po chińsku: Wesołych Świąt. Polska wersja stanowiła równie duże wyzwanie. Za to wszyscy mieliśmy wiele śmiechu i zabawy!

 

Życzymy zatem wszystkim dzieciom Wesołych Świąt i do następnego razu!

 

Dziękujemy również OWLkid Warsaw Pani Ariel i Panu Alexowi za profesjonalne przygotowanie. Cieszymy się na dalszą przygodę z angielskim z dziećmi z odległych stron.

Pozdrawiamy!

 

The OWLkid initiative corresponds well with the Montessori Method and its key element which is life love of learning and feeling connected to the world we live in! Children are naturally open to each other and curious about whatever forms their surrounding. A lot of them at home not only speak Polish, but also Romania, Czech, German, French or Portugal. This was our first time to hear Chinese and try to say "Merry Christmas" in Chinese. We also told the Chinese children how to say "Merry Christmas" in Polish. Both Polish and Chinese pronunciation were really challenging! We laughed a lot when trying to repeat the sounds!

We wish Merry Christmas to all of the Children and the teachers! Till the next time!

 

We would like to thank Mss Ariel and Mr Alex for a professional organization.

 

Last modified on Thursday, 29 December 2016 12:23

NOTE! This site uses cookies and similar technologies.

If you not change browser settings, you agree to it. Learn more

I understood