Wednesday, 06 May 2015 00:00

Wizyta u introligatora / Visiting a bookbinder

INTROLLIGATOR 2

 

W maju wybrali┼Ťmy si─Ö na kolejne spotkanie z rzadkimi zawodami - tym razem odwiedzili┼Ťmy pracowni─Ö introligatorsk─ů przy ul. ┼Üniadeckich.

Dzieci uczestnicz─ůce w wycieczce zosta┼éy bardzo serdecznie przywitane w miejscu, gdzie ksi─ů┼╝ki dostaj─ů nowe ┼╝ycie, gdzie mo┼╝na je naprawi─ç, oprawi─ç, sklei─ç czy wyr├│wna─ç strony. Na specjalnej goldprasie panowie odcisn─Öli imiona dzieci ze specjalnie dobranych czcionek. Ka┼╝dy z przedszkolak├│w dosta┼é kawa┼éek sk├│ry ze sowim imieniem. 

Kolejnym urz─ůdzeniem w pracowni by┼éa prasa, kt├│ra ┼Ťciska sklejone ksi─ů┼╝ki. By┼éa r├│wnie┼╝ gilotyna i no┼╝yce.

Ka┼╝de narz─Ödzie nale┼╝y obs┼éugiwa─ç ostro┼╝nie. Niekt├│re z nich by┼éy naprawd─Ö bardzo stare, ale wci─ů┼╝ s┼éu┼╝─ů przy oprawie i naprawie ksi─ů┼╝ek.

 

In May we went for an excursion to learn about rare jobs - this time we payed a visit at a local bookbinder workshop in Śniadeckich Street.

The bookbinders greeted us and showed us around. This is a place where books get their second life. One can fix a book or a cover, glue the cover to the book. On a special goldpress one can imprint golden letters. Each child got his or her name imprinted on a piece of leather.

The second machine was another press where one can press a binded book. There was also a guillotine to cut many pages at one time and there were huge scissors.

INTROLLIGATOR 1

Oto maszyny używane w pracowni introligatorskiej: nożyce, gilotyna, prasa, goldprasa do wytłaczania złotych liter.

Dzieci podczas takich wycieczek ucz─ů si─Ö r├│wnie┼╝ dzi─Ökowa─ç za spotkanie i po┼Ťwi─Öcony czas i zawsze mamy co┼Ť drobnego, aby podzi─Ökowa─ç osobom, kt├│re nas goszcz─ů. Dzieci dosta┼éy za to malutkie notesiki, kt├│re na ich oczach powsta┼éy z jednej ogromnej kartki papieru.

Last modified on Tuesday, 02 June 2015 10:17

NOTE! This site uses cookies and similar technologies.

If you not change browser settings, you agree to it. Learn more

I understood